Tradução gerada automaticamente
A Soldier's Tale
Agents Of Mercy
História do Soldado
A Soldier's Tale
35 anos ímpares passaram e eu nunca pode ser o mesmo
35 Odd years gone by and I can never be the same
O pior é que a falha no dever ou manchar nomear seus pais?
What's worse to fail on duty or stain your fathers name?
Deus sabe que eu não sou culpado, mas eu sofro do mesmo jeito
God knows that I'm not guilty but I suffer just the same
Alma Perdida - inocência perdida - para a política, que é uma vergonha
Lost soul - lost innocence - for politics, it's a shame
Nunca vi isso "diabo vermelho" ', twas apenas um fantasma dentro da minha cabeça
Never saw that "yellow devil", 'twas just a ghost inside my head
Mas, às vezes esses demônios bater-lhe na parte de trás de sua própria cabeça
But sometimes those demons hit you from the back of your own head
Gostaríamos de greve entre as pessoas comuns - trazer danos em suas vidas
We would strike among the common people - bring damage into their lives
Agora eu vivo com os meus arrependimentos e uma tristeza nos meus olhos
Now I live with my regrets and a sadness in my eyes
Esses dias se foram, mas eu não sei
These days are gone but I don't know
Parece uma parte de mim só não vai deixar ir
Seems a part of me just won't let go
Não consigo pensar em uma maneira pior que desperdiçar meus dias e tudo o que perdemos ao longo do caminho
Can't think of a worse way to waste my days and all that we lost along the way
É um beco sem saída perdido cruzada - para a democracia que eles dizem
It's a deadend lost crusade - for democracy they say
Nós temos Deus do nosso lado - temos a vitória em nossa canção
We have God on our side - we have victory in our song
Mas quando os bombardeiros voar - não é algo que se sente mal
But when the bombers fly - there's something that feels wrong
Não é possível apenas uma bala - que deve ter cuidado onde você aponta
There is possible just one bullet left - so be careful where you aim
Onde quer que você pode ir para o próximo - ele nunca mais será o mesmo
Wherever you may go to next - it will never be the same
Agora você está preso na linha de fogo e o rádio deixar você para baixo
Now you're caught in the line of fire and the radio let you down
Você é deixado com nenhuma conexão - com os pés no terreno movediço
You're left with no connection - with your feet on shaky ground
E os sonhos continuam voltando
And the dreams keep coming back
Agora, as casas de moda estão se movendo em sob o céu Saigon pacífica
Now the fashion houses are moving in under the peaceful saigon sky
Longe dos campos de batalha e os gritos das vítimas napalm
Far from the battlefields and the napalm victims cries
Mas as imagens manter-me assombra - e eu sei que eu não posso ir livre
But the images keep haunting me - and I know I can't go free
De toda a loucura que eu fui parte - e que o monstro que não estava me
From all the madness that I've been part of - and the monster that wasn't me
E os sonhos continuam voltando
And the dreams keep coming back
Aqueles dias se foram - mas eu não sei - parece uma parte de mim só não vai deixar ir
Those days are gone - but I don't know - seems a part of me just won't let go
Nós temos Deus do nosso lado - temos a vitória em nossa canção
We have God on our side - we have victory in our song
Mas quando os helicópteros vem pairando em -
But when the choppers comes hovering in -
Há algo tão profundamente errado
There's something so profoundly wrong
Quem somos nós para dizer o que é certo - julgar o que os outros fazem de errado
Who are we to say what's right - judge what others do wrong
O código para a "liberdade universal" - só não realizar-se já não
The code for "universal freedom" - just don't hold up no longer
Deus sabe que eu não sou culpado - Deus sabe que eu estou limpo
God knows that I'm not guilty - God knows that I'm clean
Pelo amor de Deus eu era apenas mais uma vítima
For goodness sake I was just another victim
No tumulto dos regimes imperiais
In the turmoil of the imperial schemes
Eu fui pego na linha de fogo e eu tive que começar a fogo de volta
I was caught in the line of fire and I had to start fire back
E isso encheu meu coração de uma tristeza sem fundo -
And it filled my heart with a bottomless sorrow -
Em uma quente como o inferno selva shack
In a hot as hell jungle shack
Tarde demais para pedir perdão - tarde demais retificar
Too late to beg forgiveness - too late rectify
Estes foram os dias de tristeza -
These were the days of sorrow -
Que eu vou levar comigo até o dia que eu morrer
That I'll carry with me 'til the day I die
As vidas que eu tomei eu não posso dar-lhes de volta -
The lives that I've taken I can't give 'em back -
Não há "reverter ou" rewind "
There's no "reverse or "rewind"
A imagem fantasmagórica de uma aldeia em chamas
The ghostly image of a burning village
Será para sempre em minha mente
Will forever be on my mind
Para sempre estará em minha mente
Forever be on my mind
Aqueles eram os dias de tristeza
Those were the days of sorrow
Aqueles eram os dias de tristeza
Those were the days of sorrow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agents Of Mercy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: