Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 485

Je reviens

Agnès Bihl

Letra

Eu Volto

Je reviens

Eu procurei a felicidadeJ'ai cherché le bonheur
Em todos os cantos do mundoAux quatre coins du monde
Eu procurei a felicidadeJ'ai cherché le bonheur
Pelo menos por alguns segundosAu moins quelques secondes
Por duas, três pedrinhas brancasPour deux, trois cailloux blancs
Um beijo no pescoçoUn baiser dans le cou
E acariciar o ventoEt caresser le vent
Que me estalava as bochechasQui me fouettait les joues

Eu procurei a felicidadeJ'ai cherché le bonheur
Mas para cada encontroMais pour toute rencontre
Eu coro meu coraçãoJ'ai couronné mon cœur
Com um arame farpado de vergonhaD'un barbelé de honte
Não é bom ser mulherC'est pas bon d'être une femme
Quando se é apenas uma criançaQuand on n'est qu'un enfant
Quando não se tem mais lágrimasQuand on n'a plus de larmes
E já não há mais tempoEt déjà plus le temps

Mais tempo para crescerPlus le temps de grandir
Já vendidas de antemãoDéjà vendues d'avance
Elas começam a morrerElles commencent à mourir
No dia do seu nascimentoLe jour de leur naissance
É preciso ser dócilIl faut être docile
Só temos o que merecemosOn n'a que c'qu'on mérite
Mas, acima de tudo, não ser estérilMais surtout pas stérile
Acidente domésticoAccident domestique

Quando não se tem mais corpoQuand on n'a plus de corps
E nem mais rostoEt pas plus de visage
Mas quando se vê mortosMais quand on voit des morts
Em todas as paisagensDans tous les paysages
Não há mais lugar nenhumIl n'y a plus d'ailleurs
E nada mais é possívelEt plus rien de possible
Eu procurei a felicidadeJ'ai cherché le bonheur
Eu volto de mãos vaziasJe reviens les mains vides

E eu volto de tudoEt je reviens de tout
Mas eu volto de péMais je reviens debout
O coração em pedaços e os olhos secosLe cœur en miette et les yeux secs
Trinta anos que eu tenho que lidar com issoTrente ans que je dois faire avec
Eu volto amanhãJe reviens demain
Eu volto de longeJe reviens de loin
Se você quiserSi tu veux bien

Um pouco de amor no bolsoUn peu d'amour en poche
Um pouco como água vivaUn peu comme l'eau vive
A frescura e a forçaLa fraîcheur et la force
A ânsia de viverLa fringale de vivre
Eu procurei sem limitesJ'ai cherché sans limite
Um esconderijo do meu tamanhoUn cachette à ma taille
Um laço de pânicoUn ruban de panique
Nos meus cabelos de palhaDans mes cheveux de paille

Eu dancei como uma vagabundaJ'ai dansé vagabonde
E descalça sobre o vidroEt pieds nus sur le verre
Eu tive medo da minha sombraJ'ai eu peur de mon ombre
E a Terra me machucaEt j'ai mal à la Terre
Mas eu vi brutamontesMais j'ai vu des bourrins
Se tornarem carrascosDevenir des bourreaux
E por toda parte pessoas boasEt partout des gens bien
Pior do que canalhasBien pire que des salauds

Sim, eu vi, mas escondidasOui j'ai vu, mais planquées
No fundo de uma gavetaDans un fond de tiroir
Mortas enterradasDes mortes enterrées
Em um buraco de memóriaDans un trou de mémoire
E mulheres veladasEt des femmes voilées
Para agradar a Deus, sem dúvidaPour plaire à Dieu sans doute
E mulheres estupradasEt des femmes violées
À beira da estradaSur le bord de la route

Lições de moralDes leçons de morale
Sermões, discursosDes sermons, des discours
Quando ninguém falaQuand personne ne parle
Uma palavra traiçoeira de amorUn traître mot d'amour
E vidas que se encadeiamEt des vies qu'on enchaîne
No fundo de uma conta bancáriaAu fond d'un compte en banque
Oh não, não vale a penaOh non, c'est pas la peine
Não é a falta que falta!C'est pas la peine qui manque !

E eu volto de tudoEt je reviens de tout
Mas eu volto de péMais je reviens debout
O coração em pedaços e os olhos secosLe cœur en miette et les yeux secs
Trinta anos que eu tenho que lidar com issoTrente ans que je dois faire avec
Eu volto amanhãJe reviens demain
Eu volto de longeJe reviens de loin
Se você quiserSi tu veux bien

Eu procurei a felicidadeJ'ai cherché le bonheur
Devo ter olhado malJ'ai dû mal regarder
Haverá dias melhoresY aura des jours meilleurs
Caso contrário, já saberíamosSinon ça se saurait
Mas toda vez é a mesma coisaMais chaque fois c'est pareil
Eu volto para me aconchegarJe reviens me blottir
E encontrar o sonoEt trouver le sommeil
Amar para não dizer nadaAimer pour ne rien dire

Eu volto sem pudorJe reviens sans pudeur
E aqui está meu rostoEt voilà mon visage
Eu volto sem rumoresJe reviens sans rumeur
Eu volto sem bagagemJe reviens sans bagage
E eu tenho o amor à flor da peleEt j'ai l'amour à vif
E o coração fora de modaEt le cœur démodé
A felicidade doenteLe bonheur maladif
E eu estou cansadaEt je suis fatiguée

Eu volto se você quiserJe reviens si tu veux
Eu volto, por favorJe reviens s'il te plaît
Eu volto se você puderJe reviens si tu peux
Inventar tudo de novoEncore tout inventer
Se ainda lhe resta a audáciaS'il te reste l'audace
De inverter os papéisDe renverser les rôles
Se ainda me resta um lugarS'il me reste une place
No final do seu ombroAu bout de ton épaule

Vamos refazer o mundoOn refera le monde
Mas o mundo ao contrárioMais le monde à l'envers
Só para confundir melhorJuste pour mieux confondre
O amor e a raivaL'amour et la colère
Só custe o que custarJuste coûte que coûte
Só para estarmos juntosJuste pour être ensemble
E retomar a estradaEt reprendre la route
E nunca mais entregá-laEt ne jamais la rendre

E eu volto de tudoEt je reviens de tout
Mas eu volto de péMais je reviens debout
O coração em pedaços e os olhos secosLe cœur en miette et les yeux secs
Trinta anos que eu tenho que lidar com issoTrente ans que je dois faire avec
Eu volto amanhãJe reviens demain
Eu volto... de longeJe reviens... de loin
Se você quiserSi tu veux bien
Eu voltoJe reviens


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agnès Bihl e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção