395px

Vida

Agnes Chan

Life

涙ぐむ その度に
namidagumu sono tabi ni
心の何処かで 卵が割れるよ
kokoro no dokoka de tamago ga wareru yo

いつだって やさしさは
itsudatte yasashisa wa
哀しい人から 先に生まれたね
kanashii hito kara saki ni umareta ne

風が壊した花びらさえ
kaze ga kowashita hanabira sae
季節を飾る踊り娘
kisetsu wo kazaru odori musume

神さまは 子供達の
kami sama wa kodomo tachi no
握る手のひらの中
nigiru te no hira no naka
お話が欲しい夜は
ohanashi ga hoshii yoru wa
耳をすましてごらん そっと
imitsu wo sumashite goran sotto

笑顔から こぼれ出た
egao kara kobore deta
幸福 悲しみ 心でゆりかご
koufuku kanashimi kokoro de yurikago

傾いた その時に
katamuita sono toki ni
やさしさ生まれの命が笑うよ
yasashisa umare no inochi ga warau yo

風もないのに 人は流れ
kaze mo nai noni hito wa nagare
明日を歌う旅人
ashita wo utau tabibito

神さまは 子供達の
kami sama wa kodomo tachi no
握る手のひらの中
nigiru te no hira no naka
大切な言葉添えて
daisetsu na kotoba soete
胸に転がされたよ ひとつ
mune ni korogasareta yo hitotsu

神さまは 子供達の
kami sama wa kodomo tachi no
握る手のひらの中
nigiru te no hira no naka
お話が欲しい夜は
ohanashi ga hoshii yoru wa
耳をすましてごらん そっと
imitsu wo sumashite goran sotto

Vida

Toda vez que as lágrimas vêm
Em algum lugar do coração, um ovo se quebra

A gentileza sempre vem
De quem já sofreu, antes de tudo nascer

Até as pétalas quebradas pelo vento
São como dançarinas que enfeitam a estação

Deus está nas mãos das crianças
Na palma que elas seguram
Nas noites em que querem histórias
Preste atenção, ouça com calma

Do sorriso escorreu
Felicidade e tristeza, um berço no coração

Naquele momento torto
A vida nascida da gentileza sorri

Mesmo sem vento, as pessoas fluem
Cantando o amanhã, viajantes

Deus está nas mãos das crianças
Na palma que elas seguram
Com palavras preciosas
Rolou no peito uma delas

Deus está nas mãos das crianças
Na palma que elas seguram
Nas noites em que querem histórias
Preste atenção, ouça com calma

Composição: 飛鳥 涼