Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 6

夕暮れにララバイ (Yuugure Lullaby)

Agnes Chan

Letra

Canção de Ninar ao Entardecer

夕暮れにララバイ (Yuugure Lullaby)

O vento sopra no porto, vindo do mar do leste
港に吹く風 東の海を越えてくる
minato ni fuku kaze higashi no umi wo koete kuru

Colorindo seu olhar tranquilo
あなたの静かな まなざし染めて
anata no shizuka na manazashi somete

Por alguma razão, aquela cidade onde nasci
生まれたあの街 なぜか思い出させるのは
umareta ano machi naze ka omoidasaseru no wa

Me faz lembrar de canções de amor antigas que ecoam na avenida à beira-mar
海岸通りに流れる オールド・ラヴ・ソング
kaigan dōri ni nagareru ōrudo ravu songu

Naquele dia em que vivi sem olhar para trás
ひとりふりむきもせずに暮らしたあの日
hitori furimuki mo sezu ni kurashita ano hi

Senti que havia esquecido algo
何か忘れものしてる そんな気がした
nanika wasuremono shiteru sonna ki ga shita

Adeus para o ontem solitário
さびしい昨日はもう さようなら
sabishii kinō wa mō sayōnara

Uma canção de ninar ao entardecer, me fazendo dormir suavemente
夕暮れにララバイ 優しく眠れそう
yūgure ni rarabai yasashiku nemuresō

Se estou ao seu lado, posso me aproximar de você de coração
心からよりそえるの あなたとならば
kokoro kara yorisoe ru no anata to naraba

Uma canção de ninar ao entardecer, não importa para onde viaje
夕暮れにララバイ どこへ旅をしても
yūgure ni rarabai doko e tabi wo shite mo

Não me perderei, meu lugar de retorno é em seu coração
迷わない 帰る場所はあなたの胸
mayowanai kaeru basho wa anata no mune

Levada pelo mar distante chamado cidade
都会という名の はるかな海に流されて
tokai to iu na no haruka na umi ni nagasarete

Meu coração sempre oscilava
私の心は いつも揺れてた
watashi no kokoro wa itsumo yureteta

Naquele dia em que buscava sozinha um amanhã invisível
見えない明日を ひとりさがしていたあの日
mienai ashita wo hitori sagashiteita ano hi

Você me apresentou ao porto pela primeira vez
あなたが港と はじめて知った
anata ga minato to hajimete shitta

Se pudermos sonhar o mesmo sonho e dormir juntos
二人同じ夢を見て 眠れるのなら
futari onaji yume wo mite nemureru no nara

Não teremos medo de nenhuma noite longa
どんな長い夜だって こわくはないね
donna nagai yoru datte kowaku wa nai ne

Adeus para o ontem solitário
さびしい昨日はもう さよなら
sabishii kinō wa mō sayonara

Uma canção de ninar ao entardecer, uma melodia nostálgica
夕暮れにララバイ 懐かしいメロディ
yūgure ni rarabai natsukashii merodi

Fluindo dentro de nossos corações que se olham
見つめあう心の中 流れ続けて
mitsumeau kokoro no naka nagare tsudzukete

Uma canção de ninar ao entardecer, não importa para onde viaje
夕暮れにララバイ どこへ旅をしても
yūgure ni rarabai doko e tabi wo shite mo

Não me perderei, meu lugar de retorno é em seu coração
迷わない 帰る場所はあなたの胸
mayowanai kaeru basho wa anata no mune

Não me perderei, meu lugar de retorno é em seu coração
迷わない 帰る場所はあなたの胸
mayowanai kaeru basho wa anata no mune

Composição: 竜 真知子 / 岡本 明. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agnes Chan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção