Homicide
"En ce 10 mai 1992,
la mort fit sont chemin jusqu'a lui.
D'un élan de folie il le tua par jalousie.
Cet hymne à la mort,
Nous l'avons composée pour toi Rémy.
HOMICIDE"
Jour de fête, fête des mère,
Ont s'en christ, nous autres ont jam!
Y manque quelqu'un,
Que c'est qui fait?
Y manque Rémy où c'est qui est?
TV, radio, journaux
sont tout excités.
Y s'grouille le cul d'annoncer la nouvelle en premier!
Il se font un devoir
de vous montrer cette boucherie!
Car il n'a que 14 ans le responsable d'la tragedie!
Toé mon tabarnak,
On n'est pas prêt de t'oublier!
Pour qui tu t'prend mon sacrament!
Pour decider d'faire gicler le sang!
T'es parents té haÏssais,
C'est pour notre chum qu'on comprendra jamais!
T'es parents té ha&luml;ssais
C'est pour Rémy qu'on t'pardonnera jamais!!
Homicídio
"Em 10 de maio de 1992,
a morte fez seu caminho até ele.
Num impulso de loucura, ele o matou por ciúmes.
Este hino à morte,
Nós o compusemos para você, Rémy.
HOMICÍDIO"
Dia de festa, dia das mães,
A gente se ferra, nós outros estamos na merda!
Falta alguém,
Quem é que tá fazendo isso?
Falta Rémy, onde é que ele tá?
TV, rádio, jornais
estão todos agitados.
Eles se apressam pra anunciar a notícia primeiro!
Eles fazem questão
de te mostrar essa carnificina!
Porque o responsável pela tragédia só tem 14 anos!
Seu filho da puta,
A gente não tá pronto pra te esquecer!
Quem você pensa que é, seu sacramento!
Pra decidir fazer o sangue jorrar!
Seus pais te odiavam,
É pelo nosso amigo que a gente nunca vai entender!
Seus pais te odiavam,
É por Rémy que a gente nunca vai te perdoar!!