Während Du Schläfst
Wenn schützende Laute des Tages erstillen
Begierig die trügerischen Stimmen dich umwerben
Kurz aufgeschreckt ein Atemzug das Zittern blei'rner Lider
Die Nacht bricht über dich herein und kommt um dich zu holen
Wie gerne unter Mutters Decke gekrochen
Wie gerne dem Unheil der Schemen entkommen
Doch nichts lässt dich erwachen
Während du schliefst
Stockwerk um Stockwerk stürzend doch der Aufprall fehlt
Durch Gänge fliehend immerzu an der gleichen Stelle bleibend
Quälende Zerrbilder in zerbroch'nen Spiegeln
Die hunde der Hölle dich ruhelos durch Traumreich treiben
Scharen von Insekten die dich bei lebend'gen Leibe fressen
Das Stocken deines Atems beim Versuch die Angst hinaus zu schreien
Reißende Strömung die dich haltlos in die Tiefe zieht
Die Dämmerung des Tages wird dein Leid nicht lange lindern
Und es sprach "Schlaf' Kindlein Schlaf'
Am Himmel zieh'n die Schaf'"
Enquanto Você Dorme
Quando os sons protetores do dia se calam
Ansiosas, as vozes enganosas te cercam
Um breve susto, um suspiro, as pálpebras tremem
A noite se abate sobre você, vem te buscar
Como eu gostaria de me enroscar debaixo do cobertor da mãe
Como eu gostaria de escapar do mal das sombras
Mas nada te faz acordar
Enquanto você dormia
Andando de andar em andar, caindo, mas sem impacto
Fugindo pelos corredores, sempre no mesmo lugar
Imagens torturantes em espelhos quebrados
Os cães do inferno te arrastam sem descanso pelo reino dos sonhos
Multidões de insetos que te devoram vivo
A falta de ar ao tentar gritar a medo pra fora
Correnteza violenta que te puxa sem controle para o fundo
A penumbra do dia não aliviará seu sofrimento por muito tempo
E ele disse: "Durma, criança, durma
No céu, as ovelhas vão passar"