Tradução gerada automaticamente

Serafín
Agustin Magaldi
Serafín
Serafín
De mãos dadas com um garotinho de uns dez anos, bem poucoDe la mano de un pequeño de unos diez años escasos
Que de vez em quando no meu bairro aparece o cego do violinoQue de tarde en tarde en mi barrio llega el ciego del violín
Como se estivesse musicalizando o anúncio entre duas luzesComo musicalizando el anuncio entre dos luces
Da noite, o pobrezinho que pra ele não tem fimDe la noche el pobrecito que para él no tiene fin
Enquanto o arco vibra, mal dá pra ouvir as notas que cantamEn tanto que el arco vibra, apenas notas que cantan
Mais de um tango, o miserável daquele amargo vai e vemMás de un tango, el miserable de aquel amargo trajín
Ao justificar a miséria desses seresAl quedar justificada la miseria de esos seres
Porta a porta, a mão vai passando o serafimPuerta por puerta la mano, va pasando el serafín
Uma careta nos lábios, que querem trocar por um sorrisoUna mueca que en sus labios, quieren trocar en sonrisa
De notas que ali agonizam, uma horrível maldiçãoDe notas que allí agonizan, una horrible maldición
Deve ser que eternamente, por estar sua vista em calmaDebe ser que eternamente por estar su vista en calma
Choram os olhos da alma, a torturante visãoLloran los ojos del alma, la torturante visión
Para o pobre velho cego, para o cego do violinoPara el pobre viejo ciego, para el ciego del violín
Vai repetindo seus pedidos, fraquinho, o garotinhoVa repitiendo sus ruegos débilmente el chiquitín
Mas hoje, junto à minha janela, o velho cego parouPero hoy, junto a mi ventana, se ha parado el viejo ciego
Ao me inclinar na porta, o menino começa a falarAl asomarme a la puerta, el chico me empieza a hablar
Eu pergunto se ele tem mamãe e mais irmãosYo le pregunto si tiene madrecita y más hermanos
Não, senhor, diz que só vivemos com meu papaiNo señor, dice solitos vivimos con mi papá
Irmão nunca tive e minha mãe há uns anosHermanitos nunca tuve y mi madre hace unos años
Quando papai ficou cego, ela foi e nunca mais voltouAl quedar ciego papito, se fue y no volvió jamás
Em um canto já dormindo, vem me cravar sua garraEn un rincón ya dormido, viene a clavarme su garra
A história do velho cego, veio me despertarLa historia del viejo ciego, la ha venido a despertar



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agustin Magaldi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: