395px

Parabéns

Ah! Megami-Sama (Oh! My Goddess)

Congratulations (translation)

Taking a stroll at a summer resort, arm in arm, we happened to come across a wedding at a chapel.
[1] Gospels melting in the morning breeze... A happy looking couple...

Let's go take a look! Just then, the wedding vows ring out. I want to share their happiness.
I cast a sideways glance at you...

The bells are ringing... Flower petals dance in the wind... True love fills up my heart.
All of a sudden, tears started to flow,
and I wiped them on your shirt.

"Congratulations!" "Thank you!"
The bride tosses her white bouquet. I will share my happiness with you. The groom smiling next to her. [2]

When the car carrying the couple starts to move,
[3] you let out a big yawn. I pinch your arm...
I wonder if you even realize how I feel?

On the way back, you blushed and said,
"I want to live with you someday."
Could this be a proposal?

Taking a stroll at a summer resort, arm in arm, we happened to come across a wedding at a chapel.
I had a feeling that that was an invitation to the future.

At the station platform when the train starts moving,
we can't leave each other.
Where did you get it?
You showed me a shiny ring!
And put it on my shaky finger...

[1] "CHAPERU" (chapel) is the reading given for the kanji for "kyoukai" (church/chapel). [2] "kare" (man) is the reading given for the kanji for "shinrou" (bridegroom). [3] "kuruma" (car) is the reading given for the kanji for "jitensha" (bicycle).

Parabéns

Dando um passeio em um resort de verão, de braços dados, encontramos um casamento em uma capela.
[1] Gospels derretendo na brisa da manhã... Um casal com cara de feliz...

Vamos dar uma olhada! Justo então, os votos de casamento ecoam. Quero compartilhar a felicidade deles.
Eu te lancei um olhar de canto...

Os sinos estão tocando... Pétalas de flores dançam ao vento... O verdadeiro amor enche meu coração.
De repente, as lágrimas começaram a escorrer,
e eu as limpei na sua camisa.

"Parabéns!" "Obrigado!"
A noiva joga seu buquê branco. Vou compartilhar minha felicidade com você. O noivo sorrindo ao lado dela. [2]

Quando o carro levando o casal começa a se mover,
[3] você solta um bocejo enorme. Eu belisco seu braço...
Me pergunto se você percebe como me sinto?

No caminho de volta, você corou e disse,
"Quero viver com você um dia."
Isso poderia ser um pedido de casamento?

Dando um passeio em um resort de verão, de braços dados, encontramos um casamento em uma capela.
Tive a sensação de que era um convite para o futuro.

Na plataforma da estação, quando o trem começa a se mover,
não conseguimos nos separar.
De onde você tirou isso?
Você me mostrou um anel brilhante!
E colocou no meu dedo trêmulo...

[1] "CHAPERU" (capela) é a leitura dada para o kanji "kyoukai" (igreja/capela). [2] "kare" (homem) é a leitura dada para o kanji "shinrou" (noivo). [3] "kuruma" (carro) é a leitura dada para o kanji "jitensha" (bicicleta).