Tradução gerada automaticamente
The Price Is Always Right
Aha Gazelle
O preço está sempre certo
The Price Is Always Right
Querido ouvinte
Dear listener
As gravações seguintes foram escritas e produzidas em 2016
The following recordings were written and produced in 2016
Muitas coisas mudaram desde então e ainda está mudando
A lot of things have changed since then and is still changing
Através de todas as mudanças eu estou tentando permanecer não apenas a pessoa que você ama
Through all of the changes I'm trying to remain not only the person that you love
Mas alguém que eu amo também
But someone I love as well
Para o meu dia, obrigado e peço desculpas pelo atraso
For my day ones thank you and I apologize for the delay
Para todos os novatos bem-vindos e se o passeio for desconfortável fique à vontade para sair
For all of the newbies welcome and if the ride is uncomfortable feel free to get off
Mais uma coisa, se fosse tudo sobre dinheiro, eu definitivamente não estaria fazendo isso
One more thing, if it was all about money I definitely wouldn't be doing this
É aha
It's aha
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Não mais me ignorando, não mais me ignorando, não mais me ignorando
No more ignoring me, no more ignoring me, no more ignoring me
Não, não, uh
No nooo uh
Yeaaa, yeaaaa, yeaaa, yea yea yea yeaaaa
Yeaaa, yeaaaa, yeaaa, yea yea yea yeaaaa
Sim, sim, sim!
Yea yea yea yeaahh!!!
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Não mais me ignorando
No more ignoring me
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Trate-me como a realeza
Treat me like royalty
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Não é mais me julgar
Ain't no more judging me
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Todo mundo quer amar em mim
Everybody wanna love on me
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Agora eu tenho que ver quem eu estou por perto
Now I gotta watch who I be around
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
As pessoas querem vir e pegar minha coroa
People wanna come and take my crown
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Ironicamente, eles querem me derrubar
Ironically they wanna tear me down
Desde a minha, desde a minha, desde a minha, desde então
Ever since my, ever since my, ever since my, ever since
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Todo mundo acertou o gás em mim
Everybody hit the gas on me
As pessoas mudaram tão rápido em mim
People switched so fast on me
Acho que eles sorrateiramente melhor ter cuidado difícil de ponta do pé com uma tag nele
Think they sneaky better be careful hard to tip toe with a tag on it
Eu nem tenho que me gabar
I don't even gotta brag on it
Mesmos usados para passar em mim
Same ones used to pass on me
Agora eles me passam a bola e dizem que você jogaria a taça para mim
Now they pass me the ball and say aha would you throw it off the glass for me
Quanto você vai me pedir?
How much are you gonna ask of me
Vocês só querem isso por um minuto Eu estou tentando virar Eu vou fazer isso durar mais
Y'all just want it for a minute me I'm tryna flip ima make it last longer
Expulsando um demônio sem Jesus mais difícil do que um (censurado) com um elenco
Casting out a demon with no Jesus harder than a (censored) with a cast on it
Veja o que você diz porque sua boca vai te deixar em uma situação muito peluda
Watch what you say cause your mouth will get you in a very hairy situation
Como um rosto com bigode
Like a face with a mustache on it
Nós vamos puxar com a máscara em
We gon pull with the mask on em
Disse a ela que eu iria trazê-la comigo, então eu encontrei o plug e eu corri para ela
Told her I was gonna bring her with me then I met the plug and I ran on her
Quando eu orei por ela foi a única vez que eu coloquei as mãos nela
When I prayed for her was the only time that I ever laid hands on her
No jardim de azeitonas estávamos comendo bem e essa é a razão
Up in olive garden we were eating good and that is the reason
Eu estou falando sobre eden o lugar onde as cobras estão competindo
I'm talking bout eden the place where the snakes are competing
Eles jogando o jogo das arquibancadas
They playing the game from the bleachers
Eles mordendo e tem pessoas sangrando
They biting and got people bleeding
Para copiar a cultura para que eles fiquem na mistura como margaritas
To copy the culture so they stay in the mix like margaritas
Mas eles não podem nos excluir porque eles não podem ser nós
But they can't delete us cause they cannot be us
E você está suspenso, saia do meu b-us
And you are suspended get off of my b-us
Isso é um ônibus amarelo, você deve desacelerar como uma luz amarela
Thats a yellow bus, you should slow it down like a yellow light
Você ainda não entende né?
You still don't get it huh uh?
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Não mais me ignorando
No more ignoring me
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Trate-me como a realeza
Treat me like royalty
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Não é mais me julgar
Ain't no more judging me
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Todo mundo quer amar em mim
Everybody wanna love on me
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Agora eu tenho que ver quem eu estou por perto
Now I gotta watch who I be around
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
As pessoas querem vir e pegar minha coroa
People wanna come and take my crown
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Ironicamente, eles querem me derrubar
Ironically they wanna tear me down
Desde a minha, desde a minha, desde a minha !!
Ever since my, ever since my, ever since my!!
Eu valho muito mais do que você pensou que eu valeria a pena
I'm worth way more than you ever thought that I'd be worth
Que vale a pena!
Worth!
Eles tentaram colocar meus sonhos dentro de um carro fúnebre
They tried to put my dreams inside a hearse
Carro fúnebre!
Hearse!
Eles tentaram me dizer que não funcionaria
They tried to tell me that it wouldn't work
Trabalhos!
Work!
Agora eles querem se apoiar no meu ombro como uma bolsa
Now they wanna lean on my shoulder like a purse
Bolsa!
Purse!
Eu tive que ir tirá-lo da sujeira
I had to go get it out of the dirt
Sujeira!
Dirt!
Começou a perseguir a Deus e deixou de persegui-los saias
Started chasing God and quit chasing them skirts
Saias!
Skirts!
E eles disseram que eu nunca duraria agora eu sou o primeiro
And they said I'd never last now I'm first
Tudo está em marcha a ré
Everything's in reverse
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Eu valho muito mais do que você pensou que eu valeria a pena
I'm worth way more than you ever thought that I'd be worth
Que vale a pena!
Worth!
Eles tentaram colocar meus sonhos dentro de um carro fúnebre
They tried to put my dreams inside a hearse
Carro fúnebre!
Hearse!
Eles tentaram me dizer que não funcionaria
They tried to tell me that it wouldn't work
Trabalhos!
Work!
Agora eles querem se apoiar no meu ombro como uma bolsa
Now they wanna lean on my shoulder like a purse
Bolsa!
Purse!
Eu tive que ir tirá-lo da sujeira
I had to go get it out of the dirt
Sujeira!
Dirt!
Começou a perseguir a Deus e deixou de persegui-los saias
Started chasing God and quit chasing them skirts
Saias!
Skirts!
E eles disseram que eu nunca duraria agora eu sou o primeiro
And they said I'd never last now I'm first
Tudo está em marcha a ré
Everything's in reverse
Desde que meu preço subiu
Ever since my price went up
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aha Gazelle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: