Haasha Ke Man
Haashaa ke man ba mowsum-e gul tark-e mai kunam
Man laaf-e aql maizanam een kaar kai kunam
Mutreb kujaast taa hama mahsoole- zuhd-o-elm
Dar kaar-e baang-e barbut-o-aawaaz nai kunam
Az qaal-o-qeel-e madrasa haal-e delam gereft
Yak chand neez khedmat-e ma'ashooq-o mai kunam
Koo paik-e subh ta gela-haai-e shab-e feraaq
Baa een khujasta tala'at-e farkhonda pai konam
Kai bowad dar zamaana wafaa jaam e mai bekha
Ta man hekaayat-e jam o kaawoos kai kunam
Az naama-e syah natarsam ke roz hasher
Baa faiz-e lutf-e au sad az een naama tai kunam
Khaak-e maraa chu dar azal az mai sereshta-and
Ba mudda'i bego ke churaa tark-e wai kunam
Aan jaam-e aafiyat ke ba hafiz supurd yaar
Rozay rokhash bebinam-o taslim-e wai kunam
Coração de Flor
Coração de flor, no tempo da rosa, eu deixo o vinho de lado
Eu sou a voz da razão, o que eu faço, quem sabe?
Onde está o músico, que a todos encanta com seu saber?
No trabalho do eco da lira, eu não faço barulho
Com as conversas da escola, meu coração se aperta
Por um momento, eu também sirvo ao amado e ao vinho
Vou até o amanhecer, até as sombras da noite da separação
Com essa beleza, eu me deixo levar pela luz que brilha
Quando haverá, neste mundo, um copo de vinho fiel?
Para que eu possa contar a história de Jam e Kawus
Não temo a carta negra que traz o dia do juízo
Com a graça do favor, eu me livro dessa carta
A poeira de mim, como no início, é feita de vinho
Diga ao acusador que eu deixei isso de lado
A taça da saúde que entreguei ao amigo
Um dia, eu a verei e me renderei a ela.