Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 329

Biz Üç Kiþiydik

Ahmet Kaya

Letra

Éramos Três

Biz Üç Kiþiydik

Éramos três;Biz üç kiþiydik;
Bedirhan, Nazlýcan e euBedirhan, Nazlýcan ve ben
Três vozes, três corações, três promessas de fogo...Üç aðýz, üç yürek, üç yeminli fiþek...
Nossos nomes estavam escritos como uma maldição nas pedras e montanhas,Adýmýz bela diye yazýlmýþtý daðlara taþlara,
Com um peso enorme no pescoço, um fuzil cruzado no peito...Boynumuzda aðýr vebal, koynumuzda çapraz tüfek...

Com a mão na arma, o ouvido atentoEl tetikte kulak kiriþte
E nossas costas entregues à terra...Ve sýrtýmýz topraða emanet...
Com as mãos tremendo de frio e dor,Baldýran acýsýyla ovarak üþüyen ellerimizi,
Nos abraçávamos debaixo do cobertor de estrelas.Yýldýz yorgan altýnda birbirimize sarýlýrdýk.
O mar estava muito longeDeniz çok uzaktaydý
E a solidão nos tocava.Ve dokunuyordu yalnýzlýk.
À noite, nas bordas do abismo,Gece uçurum boylarýnda,
Os gritos distantes de chacaisUzak çakal sesleri
Batiam em nossos rostos, em nosso pão,Yüzümüze, ekmeðimize,
E em nossa canção.Türkümüze çarpar geçerdi.

Nazlýcan esfregava tomilho no peito,Göðsüne kekik süredi Nazlýcan,
Exalando seu perfume.Tüterdi buram buram.
Olhávamos para ela às escondidas,Gizlice ona bakardýk,
Nossos corações se partiam...Yüreðimiz göçerdi...

Talvez a perdemos na flauta de um pastor,Belki bir çoban kavalýnda yitirdik Nazlýcan'ý,
Junto com as luzes dos vagalumes, se apagou.Ateþböcekleriyle bir oldu kýrpýþarak tükendi.
Deixando para trás um frágil corpo de borboleta,Bir narin kelebek ölüsü býrakýp tam ortamýza,
Se apagou como chumbo, como mina...Kurþun gibi, mayýn gibi tutuþarak tükendi...

Oh Nazlýcan, a fera dos campos selvagens,Oy Nazlýcan vahþi bayýrlarýn maralý,
Nazlýcan, seus cabelos eram como um furacão,Nazlýcan saçlarý fýrtýnayla taralý,

Você também iria assim para o país das estrelas,Sen de gider miydin böyle yýldýzlar ülkesine,
Oh Nazlýcan, oh ferida do meu coração...Oy Nazlýcan oy can evinden yaralý...

Nazlýcan, flor fresca da montanhaNazlýcan serin yayla çiçeði
Nazlýcan, cheia de emoçãoNazlýcan deli dolu heyecan
Uma borboleta de amor no meu peitoGöðsümde bir sevda kelebeði
Nazlýcan, ah Nazlýcan...Nazlýcan ah Nazlýcan...

Agora, como exércitos derrotadosArtýk yenilmiþ ordular kadar
Estávamos esmagados, sem donoEziktik, sahipsizdik
Passamos, parque e coração em pedaços,Geçip gittik, parka ve yürek paramparça,

O resto é a sensação de morte, o resto é um silêncio surdo,Gerisi ölüm duygusu, gerisi saðýr sessizlik,
Passamos, Nazlýcan, o vazio entre nós...Geçip gittik, Nazlýcan boþluðu aramýzda...

Bedirhan foi atingido nas costas em um desfiladeiro...Bedirhan'ý bir geçitte sýrtýndan vurdular...
Enquanto se despedia de grandes cercos,Yarýp çýkmýþken nice büyük ablukalarý,
Como um fuzil escorregando do ombro, suavemente,Omuzdan kayan bir tüfek gibi usulca,
Tremeu e seus braços caíram...Titredi ve iki yana düþtü kollarý... .
A morte o envolveu como uma erva daninhaÖlüm bir ýsýrgan otu gibi sarmýþtý her yanýný
Era uma árvore caída na sombra da luaDevrilmiþ bir aðaçtý ayýþýðýnda gölgesi
Aproximando-me, toquei suas pálpebras com uma lágrimaUzanýp bir damla yaþ ile dokundum kirpiklerine
Enquanto o som do meu pulso se apagava...Göðsümü çatlatýrken nabzýmýn tükenmiþ sesi...

Era como um sonho, ele ia acordar a qualquer momento,Sanki bir þakaydý bu, birazdan uyanacaktý,
Ia misturar o fogo e enrolar um cigarroBirazdan ateþi karýþtýrýp bir sigara saracaktý
Mas a morte havia cumprido seu encontro, ahOysa ölüm sadýk kalmýþtý randevusuna ah
E não haveria outro como Nazlýcan...O da Nazlýcan gibi bir daha olmayacaktý...

Oh Bedirhan; a sombra das noites escuras,Ey Bedirhan; Katran gecelerin heyulasý,
Oh Bedirhan; a maldição das emboscadas traiçoeirasEy Bedirhan; Kancýk pusularýn belasý
Você também cairia assim, fala aí,Sen de böyle düþecek adam mýydýn konuþsana,
Oh Bedirhan, oh túmulo, ninho de águia...Ey Bedirhan ey mezarý kartal yuvasý...

Bedirhan, o fugitivo das montanhas roxasBedirhan mor daðlarýn kaçaðý
Bedirhan, seus olhos azuis eram magníficosBedirhan mavi gözleri þahan
Na escuridão, a lâmina silenciosa da noiteZulamda suskun gece býçaðý
Bedirhan, ah Bedirhan...Bedirhan ah Bedirhan...

Éramos trêsBiz üç kiþiydik
Três flores suicidasÜç intihar çiçeði
Bedirhan, Nazlýcan e euBedirhan, Nazlýcan ve ben
Suphi...Suphi...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ahmet Kaya e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção