Tradução gerada automaticamente
Kahve Gözlüm
Ahmet Selçuk İlkan
Copos de café
Kahve Gözlüm
Poesia:Şiir:
Maneira que nós vamos ser os olhos castanhos deve parar por aqui ..Yolumuz buraya kadarmış be kahve gözlüm..
Em contraste, como um rio que corre agora, como uma cidade em ruínas, como um poema escrito em água, esqueça meu nome ..Artık tersine akan bir nehir gibi, yıkılmış bir şehir gibi, suya yazılmış bir şiir gibi adımı unut..
Espaço de solidão, a escuridão das noites, não um centavo de uma coisa só, sem você espero não ser após a coisa do café por si só .. olhosYalnızlığın boşluğunda, gecelerin loşluğunda, sensizliğin sonrasında bilki bilki beş para etmiyor umut etmiyor be kahve gözlüm..
Mentir é errado, temos quebrado esse amor, esse amor que temos para se aposentar mais cedo ..Yalan yanlış, kırık dökük yaşadık biz bu aşkı, erken emekli olduk biz bu sevdadan..
Você sabe que todas as nossas esperanças se voltaram para pólo, eu sempre sótão lagos kalemize próprias, parece que o que nós dois bahçıvanmışız novato ser desbotada sem virar os olhos castanhos desvanece güllerimizi ..Biliyorsun hep direkten döndü umutlarımız, hep kendi kalemize attik gollerimizi, ne acemi bahçıvanmışız meğer ikimiz açmadan soldurduk güllerimizi açmadan soldurduk be kahve gözlüm..
Agora meu coração está a infelicidade bordo alvo .. Como uma pedra de moinho foi esmagado minhas esperanças ..Şimdi yüreğim mutsuzluğun hedef tahtasi.. bir değirmen taşı gibi ezip geçti umutlarım..
Este gigante é grande demais para as ruas de solidão .. The Saturdays sábados .. eu sei que vai me matar um diaSokaklara sığmıyor artık bu dev yalnızlık.. bu cumartesiler bu cumartesiler birgün beni öldürecek biliyorum..
Quer você para me irritar gritando meus poemas, mas não o suficiente para última bala comeu estragado este arrependimentos sevdaya ..Çığlık çığlığa şiirlerim seni istiyor bana inat ama son kurşunu yemiş bu sevdaya yetmiyor şımarık pişmanlıklar..
Capítulos deste silêncio é agora um motim .. As estações rakish gastos, as marés dessa rebelião bilhetes kaçışlara cortar a amargura de nossa vida com o riso ..Bir isyan faslidir şimdi bu suskunluk.. hovardaca harcanan mevsimlere, bu kaçışlara bu gelgitlere ömrümüze kesilmiş biletlere isyanımdır bu acı acı gülüşüm..
No entanto, a minha carta, quantas vezes as milhas que você quantas vezes eu tenho apagado os olhos castanhos que ..Oysa kaç kez sildim seni haritamdan kaç kez mil çektim o kahve gözlere..
Ela não vem Gorki Gorki agora está supostamente vir a mim mesmo ..Gel görki gel görki kendime bile geçmiyor artık sözüm..
Prisioneiro da prisioneira em sua porta com uma pá no trabalho aqui novamente em um coração ..Işte bir kürek mahkumu işte bir yürek mahkumu kapında yine..
Não pare não pare de amar esta terra não ser ao longo de cinco olhos castanhos, olhos castanhos ...Bitmedi bu kara sevda bitmiyor be kahve gözlüm bitmiyor be kahve gözlüm...
Song:Şarkı:
Olhos castanhos, que teve Kaçkez mil .. olhos castanhos, não pare, não pare este amor não termina Gorki vir ...Kaçkez mil çektim o kahve gözlere.. gel görki bitmiyor bu sevda bitmedi bitmiyor bitmiyor kahve gözlüm...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ahmet Selçuk İlkan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: