Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 13

Firar Geceleri

Ahmet Yılmaz

Letra

Atrás da noite

Firar Geceleri

Fuja e algumas noites da janela
Kaçardık pencereden bazı geceler

Um louco com alegria
Delice bir sevinçle

Nossos olhos estão brilhando
Gözlerimiz ışıl ışıl

Eu vou ao lado Yavuklumuzun
Yavuklumuzun yanına gideceğiz diye

Dia
Gündüz

Cilaladığımız bem-dotado
Özene bezene cilaladığımız

Botas
Çizmelerimizi

Poluir o prazer da degustação
Kirletmenin zevkini tadarak

Outra vaguear
Bir başka gezerdik

Escapado do dormitório para negar noites
Yurttan kaçtığımız firar gecelerinde

Delikanlıca
Delikanlıca

Fuja e algumas noites da janela
Kaçardık pencereden bazı geceler

Visto por vigia
Bekçiye gözükmeden

Tão silenciosamente como a inveja do Silêncio
Sessizliği kıskandıracak kadar sessizce

E assim
Ve bir o kadar da

Viril
Erkekçe

Entre nós coletamos,
Aramızda topladığımız,

Última harçlıklarımızla
Son harçlıklarımızla

Recebe um pão quentinho acabado de fazer
Fırından yeni çıkmış sıcacık ekmek alır

Oprimido-a-passo home runs
Koşar adım dönerdik yurda

Secretamente
Gizlice

Fuja e algumas noites da janela
Kaçardık pencereden bazı geceler

Propósito
Maksat

Obter verde
Yeşillik olsun

Fazendo conversa
Muhabbet olsun

Eu conseguir um emprego
İş olsun diye

Gömleksiz usa gravata
Gömleksiz kravat takar

Veste as calças abaixo utilizados para vaguear
Altına da şalvar giyer gezerdik

Trailing noite negra da rebelião
İsyan karası firar gecelerinde

Canções de amor diz
Sevda türküleri söyler

Gostaria de escrever poemas
Şiirler yazardık

Namorada
Sevgiliye

Eu amo
Sev diye

Fuja e algumas noites da janela
Kaçardık pencereden bazı geceler

Porquê
Niçin

Para agitar as mãos
El sallamak için

Se o dinheiro, o novo tem que voltar para casa
Eğer evden paramız yeni gelmişse

Fumar um único
Bir tek sigarayı

Compartilhar para os amigos três a cinco
Üç-beş arkadaş paylaştığımız

Noites de nicotina persistem
Nikotinsiz gecelere inat

Não fresco sabahlardık
Sigara tazeler sabahlardık

Às vezes o terminal
Bazen terminalde

Às vezes garda
Bazen garda

Imediatamente após a ezanının manhã
Sabah ezanının hemen sonrasında

Com os primeiros raios do dia chegaria
Günün ilk ışıklarıyla birlikte gelirdi

Meram expressa
Meram ekspres

Olhos vermelhos de sono
Uykudan kanlanmış gözlerle

Descendente vagões com passageiros totalizou
Vagonlardan inen yolcularla dolardı

Estação de trem em frente do café e simitçinin
Gar kahvesi ve simitçinin önü

Não podemos ficar no nosso
Bizler yerimizde duramaz

Esperou impacientemente,
Sabırsızlıkla beklerdik,

Movimento do apito do trem
Trenin hareket düdüğünü

Menos de um rosnado locomotiva volumosos
Az sonra hantal lokomotif homurdanır

O velho trilhos gıcırdarken
İhtiyar raylar gıcırdarken

Nosso rosto
Yüzümüzde

Esse aluno sorriso malicioso
O muzip öğrenci gülümsemesi

Mão rolar os viajantes desamparados
El sallardık kimsesiz yolculara

Talvez
Belki

Nós vamos para a caridade, para que
Hayra gireriz diye,

Fuja e algumas noites da janela,
Kaçardık pencereden bazı geceler,

Sevdalıydık
Sevdalıydık

Binimiz de nós, mas
Birimiz binimiz değil,

Nós sevdalıydık
Hepimiz sevdalıydık

Espada escola obrigatória
Kındaki kılıç

Beldeki punhal
Beldeki hançer

Mauser rifle na parede até o sevdalıydık
Duvardaki mavzer kadar sevdalıydık

Haa ...
Haa...

Segundo alguns era louco, também foi
Kimine göre de deliydik

Mas
Ama

Eles não sabiam que
Bilmiyorlardı ki

Nós todos amamos um militante
Hepimiz birer sevgi militanı

Cada um de nós cresceu dalıydık
Hepimiz birer gül dalıydık

Fuja e algumas noites da janela
Kaçardık pencereden bazı geceler

Para se comunicar
Dertleşmek için

Alguns yapamadığından
Kimi yapamadığından

Alguns vergonha apertados
Kimi utanıp sıkıldığından

Alguns também
Kimi de

Diga-me se não se sentir a necessidade de
Anlatma ihtiyacı hissetmediğinden

Talvez que tinha
Anlatmazdı belki

Mas
Ama

Qualquer coisa que diga,
Kim ne derse desin

Os romances mais bonitos
En güzel sevdaları

Nós sempre viveu nesse período
Biz hep o dönemlerde yaşadık

Kerem e Asli
Kerem ile Aslı'yı

Ferhat e Sirin
Ferhat ile Şirin'i

Leyla e Majnun
Leyla ile Mecnun'u

Doutor Jivago'yu
Doktor Jivago'yu

Madame Bovary
Madam Bovary'i

E mesmo
Ve hatta

Romeu e Julieta Sheakspeare'nin
Sheakspeare'nin Romeo ve Jüliet'ini

Sevdalarının Auto
Kendi sevdalarının

Dúvida reduzir infância
Küçüklüğünden şüpheye düşürecek

Ele ama o marido marido
O koca koca aşkları

Temos falhado em minha primeira
Biz çaktık

Calçadas na frente do dormitório das meninas
Kız yurdunun önündeki kaldırımlara

Nós Carve
Biz kazıdık

Quartos individuais estão nas paredes
Bekar odalarımızın duvarlarına

Mas
Lakin

Nós somos queridos
Biz sevdiklerimizi

Amores e traiu flash na panela
Saman alevi aşklarla aldatmadık

O que é uma crise de estudante
Ne bir öğrenci bunalımında

Ruas do campus
Kampüsün ara sokaklarına

Deixe-os fugiu
Bırakıp kaçtık onları

Eu vendi no Beyoglu
Ne de sattık Beyoğlu'na

Mandamento
Allah'ın emri

KAVL Profeta disse:
Peygamber'in kavli dedik

Queríamos
İstedik

Não dê
Vermezlerse

Dos Descendentes da Estepe Töresi'dirKür SAD
'Bozkır Töresi'dirKür Şad'ın torunları

Ele não está na amante
Kendisine yâr olmayanı

Elementos amante disse não
Ele yâr etmez dedik

Noite em uma Pusatlandık deserta
Pusatlandık bir firar gecesi

Perdemos os
Aldık kaçırdık onları

Helâlimiz
Helâlimiz

Namusumuz
Namusumuz

Foram a glória
Baştacımız oldular

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ahmet Yılmaz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção