Tradução gerada automaticamente
Die Offenbarung
Ahnestahl
A revelação
Die Offenbarung
Um presente da terra
Ein Geschenk der Erde
luta contra o seu caminho para a luz do sol,
kämpft sich ans Sonnenlicht,
prospera sob a protecção das pessoas idosas
gedeiht im Schutz der Alten
e flores em plena floração.
und erblüht in voller Pracht.
Um monumento à imaginação,
Ein Monument der Fantasie,
para nos dar a conhecer para criar
erschaffen um uns kund zu tun,
que maneiras podemos negar.
welch Wege wir bestreiten.
A visão de me mantido em cativeiro -
Der Anblick hält mich gefangen -
pensamentos de congelada.
von Gedanken fest gefroren.
Se a beleza lutar sempre?
Wird die Schönheit ewig wehren?
Posso honrar essa beleza?
Kann ich jene Schönheit ehren?
Como uma geada, em seguida, levou o país
Als Raureif dann das Land erweckt
foi a última pétala da rosa,
fiel das letzte Blatt der Rose,
no fundo perfumado -
tief duftend nieder -
amor me deu de novo.
schenkte Liebe mir nochmal.
A cor do ponto de fronteira de realização,
Die Farbe am Grenzpunkt der Vollendung,
separado da fonte de sua vida,
gelöst von der Quelle seines Lebens,
alcançado a forma mais bonita.
erreicht die schönste Form.
Um monumento à imaginação,
Ein Monument der Fantasie,
para nos dar a conhecer para criar
erschaffen um uns kund zu tun,
que maneiras podemos negar.
welch Wege wir bestreiten.
A visão de me mantido em cativeiro -
Der Anblick hält mich gefangen -
pensamentos de congelada.
von Gedanken fest gefroren.
Se a beleza lutar sempre?
Wird die Schönheit ewig wehren?
Posso honrar essa beleza?
Kann ich jene Schönheit ehren?
Sonolento agora repousa sobre o solo,
Schläfrig ruht nun auf der Erde,
O vento rouba o resto do ar,
der Wind den Rest des Atems raubt,
desvaneceu à luz da aurora.
verblasst im Licht des Morgengrauen.
Desvaneceu-se na luz da aurora.
Verblasst im Licht des Morgengrauen.
Se o último Trände
Fällt die letzte Trände
baixo inédita e desconhecida,
ungehört und klanglos nieder,
liberdade dá-me a primeira vez -
schenkt Freiheit mir das erste Mal -
meu destino ao ponto de fronteira da perfeição ...
mein Schicksal am Grenzpunkt der Vollendung...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ahnestahl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: