Tradução gerada automaticamente
Zur Letzten Ruh'
Ahnestahl
Para o resto última
Zur Letzten Ruh'
Hoje, a pedra quebra facilmente,
Der Stein bricht heute leicht,
como ele estaria disposto
als wäre er gewillt
cada tiro, por si só,
jeden Schlag in sich zu lassen,
dá forma ao aço
weicht dem Stahl
ele pode ser exercido.
lässt ihn walten.
Cada curso
Ein jeder Schlag
descobre um novo território.
legt Neuland frei.
Naquele dia começou quando eu
An jenem Tag als ich begann
criar um novo país,
ein neues Land zu schaffen,
Tomei terra deste lugar.
nahm ich Erde von diesem Ort.
Naquele dia começou como
An jenem Tag als es begann,
Eu carreguei nesta terra fria.
trug ich diese kalte Erde fort.
Uma pá fiz tudo,
Ein Spaten tat es allemal,
resumidos como os calos mãos
als die Hände Schwielen fassten
e eles negaram o serviço.
und sie den Dienst verwehrten.
As cólicas fez tudo,
Der Krampen tat es allemal,
como as faíscas
als die Funken
revelou pela pá
von dem Spaten prassten
mim e para o caminho mais difícil.
und mir den Weg erschwerten.
A vala terá chegado ao fim,
Das Graben wird ein Ende nehmen,
Se a pedra é quebrado
wenn der Stein gebrochen ist
eo meu sangue
und sich mein Blut
derramado sobre ele.
auf ihn ergießt.
Naquele dia começou quando eu
An jenem Tag als ich begann
criar um novo país,
ein neues Land zu schaffen,
Tomei terra deste lugar.
nahm ich Erde von diesem Ort.
Naquele dia começou como
An jenem Tag als es begann,
Eu carreguei nesta terra fria.
trug ich diese kalte Erde fort.
A pá
Der Spaten
Eu pavimentou o caminho
mir den Weg gebahnt
nas profundezas desconhecidas.
in unbekannte Tiefen.
As vozes
Die Stimmen
dolorosamente queimados,
schmerzhaft eingebrannt,
chamando-me para baixo.
die mich nach unten riefen.
As cólicas fez tudo,
Der Krampen tat es allemal,
como as faíscas
als die Funken
revelou pela pá
von dem Spaten prassten
mim e para o caminho mais difícil.
und mir den Weg erschwerten.
Faça o seu coração sobre a Mãe Terra
Mach dein Herz auf Mutter Erde-
Vou agora encontrar a paz,
ich werde nun Ruhe finden,
lhe dar de volta o que é seu.
gebe dir zurück was dir gehört.
Faça o seu coração sobre a Mãe Terra
Mach dein Herz auf Mutter Erde-
o tempo vai se juntar a nós
die Zeit wird uns verbinden,
retornou depois de uma longa jornada para casa.
nach langer Reise heim gekehrt.
Como grande
Wie groß
o meu reino só?
soll mein Reich nur werden?
O mundo é dos meus pés,
Die Welt liegt mir zu Füßen,
As idéias precisam de espaço
die Gedanken brauchen Raum,
a se desenrolar.
um sich zu entfalten.
Diga-me quão profunda Eu cavo deve
Sag mir wie tief ich schürfen muss,
quanto escombros ainda está caindo.
wie viel Schutt noch fallen wird.
Diga-me quando o objetivo é alcançado
Sag mir wann das Ziel erreicht
e perde o valor do espaço ...
und der Raum den Wert verliert...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ahnestahl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: