Transliteração gerada automaticamente
错位时空 (Dissolve)
艾辰 (Ài Chén)
Desvanecer
错位时空 (Dissolve)
Um filme com meia sala de espectadores
填不满半排观众的电影
tián bù mǎn bàn pái guān zhòng de diàn yǐng
Até que as luzes acendem de repente ao final
直到散场时突然亮起灯
zhídào sàn chǎng shí tú rán liàng qǐ dēng
Os créditos parados com nomes de produtores
字幕定格在某某出品和发行
zì mù dìng gé zài mǒu mǒu chū pǐn hé fā xíng
Eu os vejo saindo apressados
我目送他们行色匆匆
wǒ mù sòng tā men xíng sè cōng cōng
Como um repetente sem noção
像个自不量力的复读生
xiàng gè zì bù liàng lì de fù dú shēng
Sem conseguir completar a missão de ser aprovado
完不成金榜题名的使命
wán bù chéng jīn bǎng tí míng de shǐ mìng
A vida não se decide com pedra, papel e tesoura
命不是猜剪刀石头布的决定
mìng bù shì cāi jiǎn dāo shí tóu bù de jué dìng
Tão incerto
那么任性
nà me rèn xìng
Eu soprei o vento da noite que você soprou
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
Então, será que estamos nos abraçando?
那我们算不算相拥
nà wǒ men suàn bù suàn xiāng yōng
Más como se acordasse de um sonho, com as mãos vazias
可如梦初醒般的两手空空
kě rú mèng chū xǐng bān de liǎng shǒu kōng kōng
O coração também vazio
心也空
xīn yě kōng
Eu soprei o vento da noite que você soprou
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
Será que vimos a mesma paisagem?
是否看过同样风景
shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng
Como se a diferença de fuso horário deixasse a gente em um tempo deslocado
像扰乱时差留在错位时空
xiàng rǎo luàn shí chā liú zài cuò wèi shí kōng
No fim, é vazio, é vazio
终是空是空
zhōng shì kōng shì kōng
Incontáveis estrelas testemunhando desejos
数不完见证许愿的繁星
shù bù wán jiàn zhèng xǔ yuàn de fán xīng
Se não funcionar, quem vai controlar o mau humor?
没灵验谁来安慰坏心情
méi líng yàn shéi lái ān wèi huài xīn qíng
No cruzamento, o semáforo piscando sem parar
十字路口闪烁不停的信号灯
shí zì lù kǒu shǎn shuò bù tíng de xìn hào dēng
Tem alguém claramente com a cabeça cheia
有个人显然心事重重
yǒu gè rén xiǎn rán xīn shì zhòng zhòng
Três palavras só consigo dizer para mim mesmo
三个字只能说给自己听
sān gè zì zhǐ néng shuō gěi zì jǐ tīng
Olho para cima, não deixe as lágrimas perderem o controle
仰着头不要让眼泪失控
yǎng zhe tóu bù yào ràng yǎn lèi shī kòng
Onde está o destino que pode dar uma reviravolta?
哪里有可以峰回路转的宿命
nǎ lǐ yǒu kě yǐ fēng huí lù zhuǎn de sù mìng
Eu não quero ouvir
我不想听
wǒ bù xiǎng tīng
Eu soprei o vento da noite que você soprou
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
Então, será que estamos nos abraçando?
那我们算不算相拥
nà wǒ men suàn bù suàn xiāng yōng
Más como se acordasse de um sonho, com as mãos vazias
可如梦初醒般的两手空空
kě rú mèng chū xǐng bān de liǎng shǒu kōng kōng
O coração também vazio
心也空
xīn yě kōng
Eu soprei o vento da noite que você soprou
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
Será que vimos a mesma paisagem?
是否看过同样风景
shì fǒu kàn guò tóng yàng fēng jǐng
Como se a diferença de fuso horário deixasse a gente em um tempo deslocado
像扰乱时差留在错位时空
xiàng rǎo luàn shí chā liú zài cuò wèi shí kōng
No fim, é vazio, é vazio
终是空是空
zhōng shì kōng shì kōng
Eu soprei o vento da noite que você soprou
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
O ar está cheio de dor no coração
空气里弥漫着心痛
kōng qì lǐ mí màn zhe xīn tòng
Más no final, neste tempo deslocado
可我们最后在这错位时空
kě wǒ men zuì hòu zài zhè cuò wèi shí kōng
Tudo se torna vazio
终成空
zhōng chéng kōng
Eu soprei o vento da noite que você soprou
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuī guò nǐ chuī guò de wǎn fēng
O ar está cheio de dor no coração
空气里弥漫着心痛
kōng qì lǐ mí màn zhe xīn tòng
Más no final, neste tempo deslocado
可我们最后在这错位时空
kě wǒ men zuì hòu zài zhè cuò wèi shí kōng
Tudo se torna vazio, vazio
终成空成空
zhōng chéng kōng chéng kōng



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 艾辰 (Ài Chén) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: