Tradução gerada automaticamente
Aozora no Shita de (under the blue sky)
Ai Takaoka
Sob o Céu Azul
Aozora no Shita de (under the blue sky)
querendo ficar sozinha, fui em direção à sua cidadehitori ni naritakute kimi no machi e mukatta
cortei a energia do celularkeitai no dengen wo kitte
balançada pelo trem da tardehannichi ressha ni yurareta
de repente, ir assim parece meio doido, mastotsuzen iku nante doukashiteru kedo
consegui te encontrar e vi você acenandowatashi wo mitsukete te wo furu sugata mieta yo
sob o céu azulaozora no shita de
assim, ao te encontrar, meu sorriso vem à tonakoushite atte egao ga koboreru tabi
(uma brisa de verão gentil)(a kindly summer breeze)
voltamos a ser duas garotas como antesshoujo no mama no futari ni modoru
não me sinto mais sozinhahitori ja nai to omoeru
não tinha nenhuma insatisfação na casa dos meus paisoya no shiita RE-RU ni nan no fuman mo nakatta
mas acabei colocando a culpa em alguémdakedo dareka no sei ni shite
me tornei alguém que não gostava de fugirnigeru jibun ga iya ni natta yo
ao andar por aí, encontro pessoas trabalhandosoto wo arukeba hataraku hito ni deau
será que ainda há futuro pra mim, que não sei nada do mundo?seken shirazu na watashi ni mo mirai wa aru kana
o que é a felicidade?幸福(shiawase) tte naani?
se eu não confirmar com meus próprios olhosjibun no me de tashikamete inakya
(obrigado, obrigado, meu amigo)(thank you, thank you my friend)
por um tempo, vou procurar a felicidade aquishibaraku koko de 宝物(shiawase) sagashi
pensando em viver devagaryukkuri sugosou to omou
quando estou com você, de alguma forma me sinto forteissho ni iru to nazeka tsuyoki de
sinto que posso fazer qualquer coisanan demo dekisou na kimochi ni naru
sempre fui cheia de dúvidassoudanyaku bakkari datta kedo
mas você sempre me deixou animadaitsumo genki ni shite kureta ne
sob o céu azulaozora no shita de
dessa forma, se passo o tempo com vocêkou shite kimi to onaji toki wo sugoseba
(uma brisa de verão gentil)(a kindly summer breeze)
me torno eu mesma, sem máscarassugao no mama no jibun ni nareru
foi bom ter você ao meu ladokimi ga ite kurete yokatta
sua bondade é como um sol que não me cansanan ni mo togamenai taiyou mitai na kimi no yasashisa ni
(obrigado, obrigado, meu amigo)(thank you, thank you my friend)
quantas vezes você me salvou? "obrigada"nando sukuwareta kana "arigatou ne"
fiquei feliz por ter te encontradokimi to deaete yokatta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ai Takaoka e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: