Transliteração e tradução geradas automaticamente
Aozora no Shita de (under the blue sky)
Ai Takaoka
Sob o Céu Azul
Aozora no Shita de (under the blue sky)
querendo ficar sozinha, fui em direção à sua cidade
ひとりになりたくて きみのまちへむかった
hitori ni naritakute kimi no machi e mukatta
cortei a energia do celular
けいたいのでんげんをきって
keitai no dengen wo kitte
balançada pelo trem da tarde
はんにちれっしゃにゆられた
hannichi ressha ni yurareta
de repente, ir assim parece meio doido, mas
とつぜんいくなんてどうかしてるけど
totsuzen iku nante doukashiteru kedo
consegui te encontrar e vi você acenando
わたしをみつけててをふるすがたみえたよ
watashi wo mitsukete te wo furu sugata mieta yo
sob o céu azul
あおぞらのしたで
aozora no shita de
assim, ao te encontrar, meu sorriso vem à tona
こうしてあってえがおがこぼれるたび
koushite atte egao ga koboreru tabi
(uma brisa de verão gentil)
(a kindly summer breeze)
(a kindly summer breeze)
voltamos a ser duas garotas como antes
しょうじょのままのふたりにもどる
shoujo no mama no futari ni modoru
não me sinto mais sozinha
ひとりじゃないと思える
hitori ja nai to omoeru
não tinha nenhuma insatisfação na casa dos meus pais
おやのしいたRE-RUになんのふまんもなかった
oya no shiita RE-RU ni nan no fuman mo nakatta
mas acabei colocando a culpa em alguém
だけどだれかのせいにして
dakedo dareka no sei ni shite
me tornei alguém que não gostava de fugir
にげるじぶんがいやになったよ
nigeru jibun ga iya ni natta yo
ao andar por aí, encontro pessoas trabalhando
そとをあるけばはたらくひとにであう
soto wo arukeba hataraku hito ni deau
será que ainda há futuro pra mim, que não sei nada do mundo?
せけんしらずなわたしにもみらいはあるかな
seken shirazu na watashi ni mo mirai wa aru kana
o que é a felicidade?
24184;幸せってなあに
24184;福(shiawase) tte naani?
se eu não confirmar com meus próprios olhos
じぶんのめでたしかめていなきゃ
jibun no me de tashikamete inakya
(obrigado, obrigado, meu amigo)
(thank you, thank you my friend)
(thank you, thank you my friend)
por um tempo, vou procurar a felicidade aqui
しばらくここで幸せさがし
shibaraku koko de 宝物(shiawase) sagashi
pensando em viver devagar
ゆっくりすごそうと思う
yukkuri sugosou to omou
quando estou com você, de alguma forma me sinto forte
いっしょにいるとなぜかつよくて
issho ni iru to nazeka tsuyoki de
sinto que posso fazer qualquer coisa
なんでもできそうなきもちになる
nan demo dekisou na kimochi ni naru
sempre fui cheia de dúvidas
そうだんやくばっかりだったけど
soudanyaku bakkari datta kedo
mas você sempre me deixou animada
いつもげんきにしてくれたね
itsumo genki ni shite kureta ne
sob o céu azul
あおぞらのしたで
aozora no shita de
dessa forma, se passo o tempo com você
こうしてきみとおなじときをすごせば
kou shite kimi to onaji toki wo sugoseba
(uma brisa de verão gentil)
(a kindly summer breeze)
(a kindly summer breeze)
me torno eu mesma, sem máscaras
すがおのままのじぶんになれる
sugao no mama no jibun ni nareru
foi bom ter você ao meu lado
きみがいてくれてよかった
kimi ga ite kurete yokatta
sua bondade é como um sol que não me cansa
なんにもとがめないたいようみたいなきみのやさしさに
nan ni mo togamenai taiyou mitai na kimi no yasashisa ni
(obrigado, obrigado, meu amigo)
(thank you, thank you my friend)
(thank you, thank you my friend)
quantas vezes você me salvou? "obrigada"
なんどすくわれたかな「ありがとうね
nando sukuwareta kana "arigatou ne"
fiquei feliz por ter te encontrado
きみとであえてよかった
kimi to deaete yokatta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ai Takaoka e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: