Tradução gerada automaticamente
44/876 (feat. Sting, Shaggy & Morgan Heritage)
Aidonia
44/876 (feat. Sting, Shaggy & Morgan Heritage)
44/876 (feat. Sting, Shaggy & Morgan Heritage)
Direto de Jamdung pra LondresStraight from jamdung to London
Ragga muffin que a gente fala (hey)Ragga muffin weh wi say (hey)
Estilo é estilo e a batida é a batidaStyle a style an a pattan a pattan
Didi donia (é, é, é, é)Didi donia (yeah, yeah, yeah, yeah)
Shaggy e Sting na combinaçãoShaggy and Sting ina combination
Acordo com o sol de manhãWake up to sunshine in di morning
Que sensação lindaWhat a beautiful feeling
Ouço os pássaros cantandoMe hear the birds them singing
Lá em cima no galho da árvoreWay up ina the tree limb
Recebo uma ligação do inglês, dizendo que quer vir curtir?Me get a call from the Englishman, say him wan come hold a vibes?
Ele quer deixar o frio pra pegar um pouco da vida na ilhaHim wan run left the cold fi ketch some island life
4-4 pra 8-7-6, na hora que der4-4 to 8-7-6, at the drop of a dime
Se conecta a qualquer horaLink up anytime
4-4 pra 8-7-6, chama a companhia aérea4-4 to 8-7-6, call the airline
Voa a qualquer horaFly out anytime
Tô tentando liberar minha mente e viver uma vida sem estresseI'm trying to free my mind, and live a life stress free
Mas a política desse país tá me pegandoBut the politics of this country are getting to me
Eu tenho um sonho que tô nadando no Mar do CaribeI have a dream that I'm swimming in the Caribbean Sea
E então meu bom amigo Shaggy dizAnd then my good friend Shaggy says
vem passar um tempo, famíliacome spend some time, family
Ouço reggae tocando na ruaI hear reggae music, that's playing in the street
Com um grave máximo em todas as frequênciasWith maximum bass at all frequencies
Me sacode até a alma com uma vibração positivaIt shakes me to my soul with a positive vibration
Começo a sonhar com a Jamaica e a nação caribenhaI start dreaming of Jamaica and the Caribbean nation
4-4 pra 8-7-64-4 to 8-7-6
4-4 pra 8-7-64-4 to 8-7-6
YowYow
Do 4-4 pro 8-7-6, isso é Kingston indo pra LondresFrom the 4-4 go a 8-7-6 dat a Kingston town go a London
Um salve pros caras do UK, bam-bam-bam-bamBig up di UK man dem-bam-bam-bam-bam
Bem-vindo ao JamrockWelcome to Jamrock sand
Voe pra cá pra sentir a brisa da ilhaFly come a yard fi di island breeze
Garota bonita andando na praia de areia brancaPretty girl walk 'pon di white sand beach
Tente ficar assim, com arroz e pazTry please stay so a rice and peace
8-7-6, relaxa a mente8-7-6 put yuh mind at ease
Ouço reggae, isso me leva emboraI hear reggae music, it carries me away
E o fantasma de Bob Marley, que me assombra até hojeAnd the ghost of Bob Marley, that haunts me to this day
Há uma verdade espiritual nas palavras da sua cançãoThere's a spiritual truth in the words of his song
E a nação caribenha à qual elas pertencemAnd the Caribbean nation to which they belong
4-4 pra 8-7-6 (oh)4-4 to 8-7-6 (oh)
4-4 pra 8-7-64-4 to 8-7-6
4-4 pra 8-7-64-4 to 8-7-6
4-4 pra 8-7-64-4 to 8-7-6
Do UKFrom di UK
Até as praias de Kingston, assim que vai (rockers)To the shores of Kingston a so it go (rockers)
Didi donia (é, Shaggy)Didi donia (yeah, Shaggy)
É, Sting (é, hey)Yeah, Sting (yeah, hey)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aidonia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: