395px

Quando Bird Sings

Aimé Doniat

Quand L'oiseau Chante

{Refrain:}
Voulez-vous bien ne plus dormir
Rideaux baissés et portes closes
Quand l'oiseau chante et qu'à plaisir
Exprès pour vous s'ouvrent les roses
Quand l'oiseau chante et qu'à plaisir
Exprès pour vous s'ouvrent les roses
Peut-on rêver à d'autres choses ?
Voulez-vous bien ne plus dormir !

Songez un peu si ne vous voyant pas
Le soleil s'avisait d'interrompre sa course,
Si le ruisseau qui murmure là-bas
Allait de désespoir remonter à sa source
Si le printemps disait aux fleurs,
Aux amoureux - ce serait pire -
Arrangez-vous, je vais ailleurs
Chercher qui daigne me sourire.

{au Refrain}

Mais à quoi bon le soleil, si vos yeux
Daignent enfin s'ouvrir pour éclairer le monde,
Si le ruisseau se retire tant mieux,
Nous ne serons au moins plus jaloux de son onde,
Si le printemps se fâche aussi
Que nous importe sa colère
Prenez sa place - Dieu merci -
Amours et fleurs n'y perdront guère

{au Refrain}

Quando Bird Sings

{Refrão:}
Você não vai mais dormir
Cortinas e portas fechadas
Quando os pássaros cantam e desfrutar
Especialmente para você abrir a rosas
Quando os pássaros cantam e desfrutar
Especialmente para você abrir a rosas
Podemos sonhar com outras coisas?
Você não vai mais dormir!

Só acho que se você não acender
O sol foi orientado a parar o seu curso,
Se o riacho que murmura lá
Variou de desespero volta à sua fonte
Se o disse flores da primavera,
Amantes - que seria pior -
Organizar, eu também
Pesquisa digna sorrir para mim.

{Refrão Au}

Mas o que é o sol, se os seus olhos
Dignou finalmente abrir para iluminar o mundo,
Se o fluxo é removido o melhor,
Pelo menos não seremos mais cioso da sua onda,
Se a primavera é muito irado
Que nos importa a raiva
Tomar o seu lugar - Deus obrigado -
Ama flores e vai perder muito

{Refrão Au}