Tradução gerada automaticamente
Sur Les Bords De La Riviera
Aimé Doniat
Nas margens da Riviera
Sur Les Bords De La Riviera
Nice é loucuraNice est en folie
Esta é a noite do Carnaval:C'est le soir du Carnaval :
Mulheres bonitasLes femmes jolies
Braço da corrida galante à bolaAu bras des galants se pressent vers le bal
Mas entre as máscarasMais parmi les masques
passa um bom dominópasse un joli domino
Um Pierrot lunáticoUn Pierrot fantasque
Ele suspira algumas palavrasLui soupire quelques mots
Isto é tão doce para ouvir tudo o que ele dizC'est si doux d'écouter tout ce qu'il dit
A senhora imediatamente após oQue la dame aussitôt le suit
{Refrão:}{Refrain:}
Nas margens da RivieraSur les bords de la Riviera
Onde amenas sussurros da brisaOù murmure une brise embaumée
Toda mulher sonha láChaque femme a rêvé là-bas
Seja agradável e sempre adoradoD'être belle et toujours adorée
No céu azul atéDans le bleu jusqu'au firmament
Os violinos lançar seu canto;Les violons jettent leur mélopée ;
Todas as palavras são mais suaves, mais terna os juramentos,Tous les mots sont plus doux, plus tendres les serments,
É o amor que acalma-lo a cantarC'est l'amour qui vous berce en chantant
Sussurre ..Tout bas..
Há ...Là-bas...
Perto da Riviera!Près de la Riviera !
Então, à luz do luarPuis au clair de lune
O Pierrot é sobre o amorLe Pierrot parle d'amour
De modo que o castanhoSi bien que la brune
Permitido retirar a máscara de veludoLaissa retirer son masque de velours
Ah! Eu te adoroAh ! je vous adore
Ele disse, esta noite é permitido!Fit-il, ce soir c'est permis !
E até o amanhecerEt jusqu'à l'aurore
Foi um verdadeiro paraísoCe fut un vrai paradis
Até amanhã, ela disse em despedida,A demain, dit-elle en le quittant,
Vou esperar aqui mesmo!Ici même je vous attends !
{Refrão Au}{au Refrain}
O concurso PierrotLe Pierrot si tendre
Nunca chegou a vê-la novamenteNe vint jamais la revoir
E cansado de esperarEt lasse d'attendre
Ela disse, por que não me amava há uma noite?Elle dit : pourquoi ne m'aima-t-il qu'un soir ?
Suas palavras docesSes douces paroles
Para sempre tomou meu coração.Pour toujours ont pris mon coeur.
Ah! Eu era loucoAh ! Que j'étais folle
Para acreditar em tanta felicidade!De croire à tant de bonheur !
Como ele ama disfarçou-se,Comme lui l'amour s'est déguisé,
É o fim! ... O sonho é quebradoC'est fini !... Le rêve s'est brisé
{Refrão:}{Refrain:}
Nas margens da RivieraSur les bords de la Riviera
Quando uma brisa murmurando tristeOù murmure une brise attristée
Toda mulher sonha láChaque femme a rêvé là-bas
Seja agradável e sempre adorado.D'être belle et toujours adorée.
No céu azul atéDans le bleu jusqu'au firmament
Os violinos lançar seu canto;Les violons jettent leur mélopée ;
Todas as palavras são mentirosos e cruéis juramentos,Tous les mots sont cruels et menteurs les serments,
É o amor que se afasta em lágrimasC'est l'amour qui s'éloigne en pleurant
Sussurrou ... Há ...Tout bas...Là-bas...
Despedida da Riviera!Adieu la Riviera !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aimé Doniat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: