Cuando Existe El Amor
Dos manos juntas al azar,
dos cuerpos conjugando a medias el verbo amar,
sin importar el que dirán,
si es de verdad.
[Estribillo:]
Voy a gritarle al viento que
el amor es más que hombre y mujer,
es un sentimiento, es más que piel
y que se le va a hacer.
¿Como enseñar que es el mal y el bien,
a quién no quiere ver
que a media luz son dos, corazón o razón,
cuando existe el amor?
cuando existe el amor.
Caricias que se pierden en la oscuridad,
secretos que el alma quiere esconder su desnudez,
¿como vencer la insensatez del ayer?
[Estribillo]
¿Quién puede juzgar sin ver,
si algo es bueno o es malo?,
¿quién hará de Díos y dirá que es amor?
¿Por qué negar sentir y amar, si es de verdad?
[Estribillo]
cuando existe el amor.
cuando existe el amor,
corazón o razón,
existe el amor.
Quando Existe o Amor
Duas mãos juntas ao acaso,
dois corpos conjugando a meia o verbo amar,
só pra saber o que vão dizer,
se é de verdade.
[Estribillo:]
Vou gritar pro vento que
o amor é mais que homem e mulher,
é um sentimento, é mais que pele
e o que se pode fazer.
Como ensinar o que é o mal e o bem,
a quem não quer ver
que à meia luz são dois, coração ou razão,
quando existe o amor?
quando existe o amor.
Carícias que se perdem na escuridão,
segredos que a alma quer esconder sua nudez,
como vencer a insensatez do passado?
[Estribillo]
Quem pode julgar sem ver,
se algo é bom ou é ruim?,
quem fará de Deus e dirá que é amor?
Por que negar sentir e amar, se é de verdade?
[Estribillo]
quando existe o amor.
quando existe o amor,
coração ou razão,
existe o amor.