Tradução gerada automaticamente
Friday Prayer (feat. AJ Tracey & Headie One)
Aitch
Oração de Sexta-feira (feat. AJ Tracey & Headie One)
Friday Prayer (feat. AJ Tracey & Headie One)
É (Trace-o)Yeah (Trace-o)
Olha de onde a galera veio (olha), olha onde a galera começou (começou)Look where the mandem came from (look), look where the mandem started (started)
Mo Better Cutz tentando alinhar os cortes enquanto eu faço um fade baixo e minhas tranças divididasMo Better Cutz tryna line up shots while I get a low fade and my cane rows parted
Sou um passo, a gente só avança (avança)I'm a stepper, we just step (step)
Tinha um passe de cinco dias e um sonho, passei na loja vermelha e comecei a mandar mensagensI had a five day pass and a dream, hit red shop then I start sending texts
O mano precisa fazer um, mas eu mando pra ele depois (fato)Bro's gotta hit one, but I'll send him next (facts)
Não me importava com prêmios ou BRITs (não), eu só queria pegar as minas e os tênis (haha)I didn't care about plaques or BRITs (nah), I was tryna get girls and creps (haha)
Tinha uma mina clara da quebrada e um par de Air 1's com os detalhes em camurça azul (whoosh)I had a lightskin ting from the bits and a pair Air 1's with the suede blue checks (whoosh)
Salve pra minha babá, ela era gata e me deixava fazer o que quisesse (amo isso)Shoutout to my babysitter, she was leng and she let me get away with murder (love that)
Tinha sonhos de ter uma casa na montanha, mas me contentei com um lanche da montanha (haha)Had dreams of a mountain property but I made do with a Mountain burger (haha)
Tinha a arma por perto, ainda tenho, mas agora a arma dorme com a fonte azul (arma)Had the ying round, still do, but now the ying sleeps with the fountain blue (ying)
A gata tá tentando dizer que sou muito carrancudo (grah, grah), se você se despir, isso muda meu humorLeng one tryna say that I'm too grumpy (grah, grah), if you undress, that'll change my mood
Deixa eu colocar uma cama no estúdio e eu vou cozinhar como um joalheiro sem orçamento (bling blaow)Let me put a bed in the booth and I'll cook like A Jewellers with no budget (bling blaow)
Tô gelado como Cole Palmer na cobrança, se você gosta, então eu amo (glee, Trace-o)I'm cold like Cole Palmer on a pen, if you like it, then I love it (glee, Trace-o)
Mostra a quebrada, tô lá, tô rodando por aqui e por ali (aqui e ali)Show me the ends, I'm there, been doing up mileage here then there (here then there)
Tive que enfrentar monstros no caminho, graças a Deus que a galera não teve medoHad to fight monsters on the way, thank God that the mandem didn't show fear
Sem esperança, mas viemos do nada, não é justo, sem guias porque os mais velhos nunca se importaram (não se importaram)No hope but we came from nothing, ain't fair, no guides cah the olders never did care (did care)
Só eu e minha bike, vou encher o pneu, fica tranquilo porque meus amigos fizeram a oração de sexta (glee)Just me and my bike, I'll fill it with air, stay safe cah my friends made Friday prayer (glee)
Mostra a quebrada, tô lá, tô na rua, tô aqui e ali (ali)Show me the ends, I'm there, I'm doing up road, I'm there then there (there)
Engraçado como fui do bastão pra floresta, tô perto dos cervos (uh)Funny how I went from the stick to the sticks, I'm out near the deers (uh)
Comecei com o Q, por que você acha que a polícia veio com o questionário?Started off with the Q, why you think feds came with the questionnaire?
Eu realmente chorei pelos que foram cortados, agora essa sala de treino tem trinta paresI really cried for the drilled-down ones, now this trainer room got thirty pairs
Gata bonita com cabelo cacheado, quer vir pro estúdio e rebolar lá (me disse, vira)Bad bitch got curly hair, wanna come to the booth and twerk in there (told me, turn)
Só vitórias, montei um guarda-roupa, deixei todas as derrotas lá (me disse, vira)It's only W's, I built a wardrobe, left all the L's in there (told me, turn)
Loewe ou Louis Vuitton (um), fiz um movimento, eles tão fazendo errado (um)Loewe or Louis Vuitton (one), done a flick, they're doing it wrong (one)
Eu posso brilhar e fazer peças únicas (aumenta), posso mudar e fazer os números umI can drip and do one-of-ones (turn up), I can switch and do number ones
Carro grande agora, estávamos cozinhando a comida (um)Big whip now, we was whipping the grub (one)
Coloquei um interruptor nas armas, investi na equipe como a INEOS fezI put a switch on the guns, invest in the team like INEOS done
Estávamos ralando por um trocado, agora vemos seis dígitos e ficamos de braços cruzadosWe were grinding for a quid, now we see six figures and twiddle our thumbs
Dizem que os manos reais não falam que são reais, mas não são mais reais que o OneSay real niggas don't say they're real, but they ain't realer than One
Mostra a quebrada, tô lá, tinha uma bolsa AJ com o Benz lá dentro (é)Show me the ends, I'm there, had an AJ bag with the Benz in there (yeah)
Todas essas minas que eu levei pra longe, mano, eu realmente coloquei dezenas no arAll these gyal that I done flown out, man I really put tens in air
Casa nova de seis quartos, não vou mencionar onde (shh, shh)Brand new six-bedroom crib, I ain't gonna mention where (shh, shh)
Não tô tentando ir pra perto da cadeia, mas ainda tenho amigos lá (merda)I ain't tryna go nowhere near jail, but I still got friends in there (shit)
Rolex novo, mas a espingarda tá enferrujada, tem um pouco de desgaste (bow, bow)Rolex new but the shotgun rusty, got a lil' wear and tear (bow, bow)
Não tô dizendo que sua mina tá tentando ficar comigo, mas por que ela tá me encarando tanto? (Uh)I ain't saying your girl tryna fuck me, but why is she staring bare? (Uh)
Minha namorada tem uma nova namorada, é justo a gente compartilhar (hahahaha)My girlfriend got a new girlfriend, it's only fair we share (hahahaha)
Se minha próxima mina descobrir, então eu não estava lá, eu juro (whoop, whoop)If my next girl ever finds out, then I wasn't there, I swear (whoop, whoop)
Diariamente centenas de fotos, sabe que eu vim de pulôveres pra travesDaily hundreds of photos, know man came from jumpers for goalposts
Tanta fumaça, eu estraguei a camada de ozônio, agora só conto números e vou pra casaSo much smoke, I fucked up the ozone, now I just run up numbers and go home
Estive em turnê este ano, com as mãos em todas as paradas, fazendo mais este anoI been on tour this year, hands in all pies, do more this year
Tô fazendo quatro desde '015 e ainda tô fazendo os quatro este anoBeen throwing up fours since '015 and still man's throwing the fours this year
(Trace-o) mostra a quebrada, tô lá, tô rodando por aqui e por ali (por ali)(Trace-o) show me the ends, I'm there, been doing up mileage here then there (then there)
Tive que enfrentar monstros no caminho, graças a Deus que a galera não teve medoHad to fight monsters on the way, thank God that the mandem didn't show fear
Sem esperança, mas viemos do nada, não é justo, sem guias porque os mais velhos nunca se importaram (não se importaram)No hope but we came from nothing, ain't fair, no guides cah the olders never did care (did care)
Só eu e minha bike, vou encher o pneu, fica tranquilo porque meus amigos fizeram a oração de sextaJust me and my bike, I'll fill it with air, stay safe cah my friends made Friday prayer



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aitch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: