Tradução gerada automaticamente
Gsd
Aitch
Gsd
Gsd
(Whyjay)
(Whyjay)
Ei, bateu o svr, parece hulk ou suttin '
Yo, slammed out the svr, it look like hulk or suttin'
Gastei esse dinheiro para viver confortavelmente, eu não fico maluco por nozes
Spent this money to live comfortably, I don't stunt for nuttin'
Culli custou um quarto, não poderia segurá-lo porque sou jovem e negociante
Culli cost a quarter, couldn't insure it 'cause I'm young and bussin'
Chaves para todos os berços, mas para o urus, basta apertar o botão (woo)
Keys for all the cribs but for the urus, I just push the button (woo)
O maricas disse que me procurou, deve estar blefando
Little pussy said he looked for me, he must be bluffin'
Sendo da m, alguns cut-ins e algumas armas estão acabando
Being from the m, a couple cut-ins and some guns are bustin'
Meia entrada para um berço em que não moro, só venho para foder
Half a ticket for a crib I don't live in, I just come to fuck in
Dobrar para minha múmia, cem mil, garoto, está abaixo do orçamento
Double for my mumzy's, hundred-thousand, boy, that's under budget
[?] Para alguns z's, estamos prestes a acertar o caminho-m
[?] For couple z's, we're 'bout to hit the m-way
Tirou o telhado do bentley porque eu preciso de um pouco de espaço livre
Took the roof up off the bentley 'cause I need some headspace
Mas foda-se um cupê a menos que seja [?], Eu fodo com bentaygs
But fuck a coupe unless it's [?], I fuck with bentaygs
A quarenta mil pés de altura em um avião a jato, não consigo ouvir o que eles dizem (hahaha)
Forty-thousand feet up on a jet plane, I can't hear what them say (hahaha)
Ainda voando pela estrada da Moston
Still breezin' through on moston lane
Rollie custou uma caixa de caine, eu e você não somos iguais
Rollie cost a box of caine, me and you are not the same
Preciso daquele prezi com cara de chocolate
Need that prezi with the chocolate face
Nunca tive nenhum inimigo, alcance a fama agora Eu tenho opps por dias (sim)
Never had no enemies, hit fame now I got opps for days (yeah)
Sem falar, eu sou como o companheiro de Stormzy
No talking, I'm like stormzy's mate
Perseguindo quando ela viu o bolo
Stalking when she saw the cake
Rollie custou um quarto de espectro (sim)
Rollie cost a quarter wraith (yeah)
Caminhe comigo através de toda a dor
Walk with me through all the pain
Puxe para cima, soprando ganja, gritando, desculpe se estou meio atrasado (woo)
Pull up, blowin' ganja, screamin' sorry if I'm sorta late (woo)
Pegue a bolsa, guarde a metade e então vamos de novo
Get the bag, put half away, and then we go again
Diga a um rapper, teste-me, você não terá um show de novo
Tell a rapper test me, you won't have a show again
Acordei sentindo-se kosher, pegue as estradas e vá explodir
Woke up feeling kosher, hit the roads and go and blow a ten
Esses bichanos pensam que são cabras, vou dar-lhes esperança se eu fantasma de novo
These pussies think they're goats, I'll give 'em hope if I ghost again
Sim
Yeah
Acerte a garota mais gorda de Paris cantando adlibs de digga (hahaha)
Hit the thickest chick in Paris singing digga's adlibs (hahaha)
Teve ela vindo gritando woi, eu fui e fiz uma loucura
Had her coming screaming woi, I went and did a madness
Põe a bucetinha repete, acho aquela coisa atraente
Put the pussy on repeat, I think that thing's attractive
Quando termino de empurrar suas bochechas, digo a ela para jogar para trás
When I'm done pushin' on her cheeks, I tell her fling it backward
Coloque a filmagem em uma tela, é cinematográfico
Put the footage on a screen, it's fuckin' cinematic
Então ela chupou como se quisesse, este foi um selvagem (ooh)
Then she suck it like she mean it, this one been a savage (ooh)
Essas borrachas gostosas não são convenientes, precisam de uma jaqueta maior
Them likkle rubbers ain't convenient, need a bigger jacket
Mas, sinceramente, a bucetinha é tão fofa, nem pensei em embrulhar (ha)
But honestly, the pussy's so sweet, I didn't think to wrap it (ha)
A calçada parece uma pista
Driveway look like a runway
As portas da espaçonave são elétricas como o portão da frente
Doors on the spaceship come electric like the front gate
Mergulhe no que preciso para manter minha família longe das ruas
Splash on what I need to keep my family from the streets
Então, eu tenho câmeras nas árvores, algumas [?] Em alguns tiroteios
So I got cameras in the trees, a couple [?] on some gunplay
Eu ouvi sua música, é tudo ruído branco
I heard your tune, it's all white noise
O mais jovem no comando porque cada movimento que faço é minha escolha
Youngest in charge 'cause every move I make's my choice
Mas ainda assim, eu me pergunto as mesmas perguntas todas as noites
But still, I ask myself the same questions every night
Minha música vai explodir e bisbilhotar como meninos brancos? (Hum)
Is my music gonna bang and does snoochie like white boys? (Hmm)
'Sobre meus negócios, eu nunca fui de influência
'Bout my business, I've never been one for clout
Fiquei no topo por quatro anos, nunca estive em uma seca
Stayed on top for four years, I ain't ever been on a drought
Ganhei algum dinheiro com minha música, investi para espalhá-la
Made some money off my music, invested to spread it out
Não dá a mínima para quem você pensa que é o melhor, estou ganhando quilos
Couldn't give a fuck who you think the best is, I'm gettin' pounds
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aitch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: