Afterhours (feat. Nina Nesbitt, Teamwork)
AJ Mitchell
Depois do Expediente (part. Nina Nesbitt, Teamwork)
Afterhours (feat. Nina Nesbitt, Teamwork)
Amor, eu tenho me apaixonado e desapaixonado
Baby, I've been going in and out of love
Mas parece que isso
But all that ever seems to do
Só me fode (só me fode)
Is fuck me up (fuck me up)
Estou cansada de me apaixonar apenas para acabar machucada
I'm sick of falling just to end up hurting
Eu só quero ter um pouco de diversão
I just wanna have some fun
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Eu ligo às 2 da manhã e você está atendendo
I call at 2 am, and you'll be answering
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Só há nós dois
It's just the two of us
Não precisa de amor durante o dia
Don't need no daylight love
Meu b-b-bem, podemos ficar até o fim do expediente?
B-b-baby can we just keep it afterhours?
(Depois do expediente)
(Afterhours)
Quando o bar estiver fechado, e você estiver sozinho
When the bar is closed, and you're alone
É quando eu chegarei
Is when I come around
Meu b-b-bem, podemos ficar até o fim do expediente?
B-b-baby can we just keep it afterhours?
(Depois do expediente)
(Afterhours)
Apenas um toque solitário, não chame isso de amor
Just a lonely touch, don't call it love
Isso só me deixa para baixo
It only brings me down
Sim, você e eu temos as mesmas intenções
Yeah, we got the same intentions, you and I
Podemos pular a conversa fiada
We can skip the small talk
Coloque sua pele na minha (pele na minha)
Put your skin on mine (skin on mine)
Não faça o meu coração quebrar
Don't make my heart break
Apenas faça o meu coração acelerar
Just make my heart race
Mantenha o meu corpo satisfeito
Keep my body satisfied
(Corpo satisfeito)
(Keep me satisfied)
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Eu ligo às 2 da manhã (eu ligo)
I call at 2 am (I call)
E você está atendendo
And you'll be answering
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Só há nós dois (nós)
It's just the two of us (of us)
Não precisa de amor durante o dia
Don't need no daylight love
Meu b-b-bem, podemos ficar até o fim do expediente?
B-b-baby can we just keep it afterhours?
(Depois do expediente)
(Afterhours)
Quando o bar estiver fechado, e você estiver sozinho
When the bar is closed, and you're alone
É quando eu chegarei
Is when I come around
Meu b-b-bem, podemos ficar até o fim do expediente?
B-b-baby can we just keep it afterhours?
(Depois do expediente)
(Afterhours)
Apenas um toque solitário, não chame isso de amor
Just a lonely touch, don't call it love
Isso só me deixa para baixo
It only brings me down
Apenas fique até depois do
Just keep it af-, keep, keep it after
(Isso me deixa para baixo, sim)
(It brings me down, yeah)
Pule, pule, pule a conversa fiada
Skip the, skip the, skip the small talk
Apenas fique até depois do
Keep it af-, keep, keep it after
(Podemos ficar? Oh)
(Can we keep it? Oh)
Isso só me deixa para baixo
It only brings me down
Fique até, fique, fique até depois do
Keep it af-, keep, keep it after
Pule, pule, pule a conversa fiada (oh)
Skip the, skip the, skip the small talk (oh)
Fique até, fique, fique até depois do
Keep it af-, keep, keep it after
(Podemos ficar? Oh)
(Can we keep it? Oh)
Fique até depois do expediente, amor
Keep it afterhours, baby
Quando estou na sua porta
When I'm at your door
Eu sei ficar calmo, ficar calmo
I know to stay low, stay low
Só precisamos dos nossos lábios
We just needs our lips
Não precisamos de introdução, introdução
Don't need an intro, intro
Apenas te verei quando a festa acabar (acabar)
I'ma see her when the party's over (over)
Para fazer as coisas que nunca fazemos quando estamos sóbrios (sóbrios)
Do the things we never do sober (sober)
Pode ser de manhã
We can be whenever in the morning
Contanto que eu seja quem você está chamando
As long as it's me that you're calling
Meu b-b-bem, podemos ficar até o fim do expediente?
B-b-baby can we just keep it afterhours?
(Depois do expediente)
(Afterhours)
Quando o bar estiver fechado, e você estiver sozinho
When the bar is closed, and you're alone
É quando eu chegarei
Is when I come around
Meu b-b-bem, podemos ficar até o fim do expediente?
B-b-baby can we just keep it afterhours?
(Depois do expediente)
(Afterhours)
Apenas um toque solitário, não chame isso de amor
Just a lonely touch, don't call it love
Isso só me deixa para baixo
It only brings me down
Apenas fique até depois do
Just keep it af-, keep, keep it after
(Isso me deixa para baixo, sim)
(It brings me down, yeah)
Pule, pule, pule a conversa fiada
Skip the, skip the, skip the small talk
Apenas fique até depois do
Keep it af-, keep, keep it after
(Podemos ficar? Oh)
(Can we keep it? Oh)
Isso só me deixa para baixo
It only brings me down
Fique até, fique, fique até depois do
Keep it af-, keep, keep it after
Pule, pule, pule a conversa fiada (oh)
Skip the, skip the, skip the small talk (oh)
Fique até, fique, fique até depois do
Keep it af-, keep, keep it after
(Podemos ficar? Oh)
(Can we keep it? Oh)
Fique até depois do expediente, amor
Keep it afterhours, baby
Meu bem, podemos ficar até o fim do expediente?
Baby, can we just keep it afterhours?
Apenas um toque solitário, não chame isso de amor
Just a lonely touch, don't call it love
Isso só me deixa para baixo
It only brings me down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AJ Mitchell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: