Finish Her!
Aja
Acabe Com Ela!
Finish Her!
Você quer saber o que eu tenho pra falar?
You wanna know what I got to say?
Isso é o que eu tenho pra falar
This is what I got to say
Porque você não é merda nenhuma
Because you ain't shit
Você nunca foi merda nenhuma
You ain't ever been shit
E você nunca será merda nenhuma
And you never gonna be shit
Vocês gostam dela sem razão alguma
Y'all like her for no fucking reason
Ela nem gosta de vocês!
She don't even like you
Hahahaha!
Ha ha ha ha ha ha ha ha
(Lutem!)
Fight
Sério, o que porra você quer dizer?
Seriously though what the fuck you mean
Veja, não importa o que você diga, ainda vou estar nadando em dinheiro
See don't matter what you sayin', I'm still swimming in green
Fiz um programa de TV sem uma equipe inteira
Did a television show without a whole team
Foda-se uma coroa de plástico, eu ainda sou a rainha
Fuck a plastic crown bitch I'm still the queen
Rainha com H porque eu não dou a mínima
Queen with a K 'cause I don't give a fuck
Esses gansos grasnam como a porra de um pato
That these geese quacking like a motherfucking duck
Vadias falsas pra caralho, não podem pegar a porra de um ganso
Fake asses bitches couldn't pick a fucking goose
Ainda tiveram impacto enquanto lavavam um duque
Still made an impact while chucking up a deuce
Preciso mandar a real, o que é realmente bom?
Need to keep it real though, what's really good?
Se eu sou imaturo só porque eu venho da favela
If I'm immature just 'cause I come from the hood
Se essa melanina significa que eu sou uma vilã
If this melanin means that I'm really a villain
Então mire vadia, porque eu vou continuar arrasando
Then bullseye bitch 'cause I'ma keep killing
Que vadia você conhece que reviveu a carreira
What bitch you know revived her career
Essa vadia não modela por mais de um ano
This bitch ain't model for more than a year
Saindo da cama por menos de um 10
Getting out of bed for less then 10
Continue não ligando pra isso que nunca irá acontecer novamente
Keep sleeping on that and never happen again
Porque eu sou um pesadelo, eu sou a porra de uma selvagem
Cause I'm a nightmare, I'm a motherfucking savage
Minha frustração fez você estabilizar
My frustration made you established
Não precisa respirar, eu já estou contratada
No need to breathe I'm already booked
Meu talento é algo que nunca foi esquecido
My talent's one thing that was never overlooked
Má atriz, como eu faço você acreditar
Bad actress, how'd I make you believe
Eu fui ao topo isso é algo que eu conquistei
I made it on top that's one thing I achieved
Nono lugar, me movendo ainda sem parar
Placed 9th, moving still non stop
Você engasgando, deixe me lhe dar uma pastilha para tosse
You gagging, let me get you a cough drop
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha
Na verdade, deixe-me forçar-la a comer isso
Actually, let me force feed you this
Prostituta da favela trabalha nas ruas do Brooklyn
Banjee cunt work Brooklyn streets
Eu criei uma ponte da favela aos loucos
I created the bridge from the hood to the freaks
Navalha na boca, minha língua grita arte
Mouth a razor, my tongue straight art though
Maquiagem terrível como se meu nome fosse Harlow
Makeup terrible like my name was Harlow
Sobre a minha mudança, eu deveria ao menos mencionar isso?
Subject of my change, should I even touch it
A única coisa que mudou foi o meu orçamento de gastos
The only thing that changed was my spending budget
Presa no Facetune, como se você não fosse editada
Stuck on Facetune like you ain't edited
Ative seu senso comum, tome um sedativo
Tune your common sense, take a sedative
Recolha os fatos antes de lançar esse míssil
Gather the facts before you launch that missile
Se você quer começar uma guerra, então eu vou assoprar o apito
If you wanna start a war then I'ma blow the whistle
Essa merda não me atinge, pois sou um soldado
That shit don't phase me cause I'm a solider
Eu continuo em pé, fresco, no meu Grindr como se fosse 'Folgers'
I stay up, fresh, on my grind like I'm Folgers
Vocês acreditam num lobo em pele de cordeiro
Y'all believe a wolf dressed up in glam
Mas foram rápidos para sacrificar os cordeiros
But was quick to sacrifice the lambs
Você deixaria essa vadia desrespeitar o seu trono?
Would you let bum bitches disrespect your throne?
O fato que você deixaria, agora me pegou
The fact that you would now that got me thrown
Qual meu sabor?
How'd I taste, my name stays on your lips
Meu nome continua nos seus lábios
Eyes stay on me when I'm moving my hips
Olhos vidrados em mim enquanto eu movo meus quadris
Obsessed with comparison, what's my aesthetic?
Obcecados com comparações, qual a minha estética?
Shitting on bitches, put that on Reddit
Cagando nas vadias, bote isso no reddit
This is a course and I'm never crashing
Este é um curso e eu nunca falho
I'm swerving on these hoes like I'm Martin Aston
Exausto, devo te dar uma pausa?
Exhausted, should I give you a break?
Quanta potência você aguenta?
How much horsepower can you take?
Swarovski embelezando dentro de um Maserati
Swarovski embellishes inside a Maserati
Despiu-se para o meu Giuseppe Zannoti
Dressed down to my Giuseppe Zanotti
Eu deixo todas as crianças gritando que eles querem viver, mas antes
I got all the kids screaming that they wanna live but first
Eu tenho alguns agradecimentos para fazer
I have some thanks to give
Muito obrigado à todos os meus fãs por demonstrarem amor
Thanks to all my true fans for showing me love
Essa foi a única razão pela qual eu fui capaz de sequer fazer isso
It was the only reason that I was actually able to even do this
Você sabe, Zach, San, Claire
You know, Zach, Shan, Claire
Você sabe, Cindy, os tijolos
You know Cindy, the bricks, all of you
Eu tô prestes a jogar merda nessas vadias
I'm about to straight shit on these bitches now
Só avisando
Just letting you know
Eleve sua buceta para cima, cima, cima
Level ya pussy up, up, up
Se você se sente uma vadia, vadia, vadia
If you're feeling cunt, cunt, cunt
Eleve sua buceta para cima, cima, cima
Level ya pussy up, up, up
Então você conseguir o que, o que?
So you'll get what up, up?
Eleve sua buceta para cima, cima, cima
Level ya pussy up, up, up
Se você se sente uma vadia, vadia, vadia
If you're feeling cunt, cunt cunt
Eleve sua buceta para cima, cima, cima
Level ya pussy up, up, up
Então você vai conseguir o que, o que?
So you'll get what up?
Ha!
Ha!
Fodam-se vocês, querem dizer que eu sou a porra de uma cópia?
Fuck you mean I'm a fucking copy
Metade de vocês parecem muito desleixados
Half of y'all who's looking hella sloppy
Fãs falsos pra caralho, alguns de vocês são cheiros de merda
Fake ass fans some of y'all full of shit
Isso não é uma 'sub', você é uma vadia burra
This ain't a sub, you a dumb bitch
Estou conseguindo minhas risadas, estou conseguindo meu bronzeado
I'm getting my laughs, I'm getting my tan
Estou vivendo no interior com meu homem
I'm living my life abroad with my man
O que porra você fez?
What the fuck did you amount to?
Comentando quem parece com quem?
Commenting on who looks like who?
Eu sou perfeita, eu sou bonita, eu pareço uma modelo
I'm perfect, I'm beautiful, I look like a model
Pisando na passarela como se eu estivesse na velocidade máxima
Stomping the runway like I'm full throttle
Eu tenho minha própria casa
I have my own house
Eu participei desse show duas vezes
I did this show twice
E você, deveria estar seguindo meus conselhos
And you should be taking my advice
Não confie em nenhum ex, em nenhum designer de merda
Trust no ex, no shitty designers
Assassine essas vadias com um killer liner
Murder these hoes with a killer liner
Intensifique seus cookies e sinta sua buceta
Step up your cookies and feel your cunt
Eu sou a rainha das acrobacias
I am the queen of pulling the stunts
Então sente aí caralho!
So sit the fuck down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aja e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: