Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 596

Canzone Di Malavita

Akhenaton

Letra

Canção da Malavita

Canzone Di Malavita

Um dia em Nápoles, um velho me disseUn jour à Naples, un vieux m'a dit
cantamos porque estamos felizes de estar tristeson chante parce qu'on est heureux d'etre tristes
vivemos com o vulcão sobre nossas cabeçason vit avec le volcan sur nos têtes
e com a morte como um corvo em nossos ombroset avec la mort comme un corbeau sur nos épaules
então, cantamos a vidaalors, on chante la vie
e dançamos com o anjo negro até não ter mais fôlegoet on danse avec l'ange noir jusqu'à plus de souffle
assim, no dialeto, nenhum verbo se conjuga no futuroainsi dans le dialecte, aucun verbe ne se conjugue au futur
o que há de mais vivo em nós, são nossos pequenos....ce qu'il y a de plus vivant en nous, c'est nos mioches....

Se o relógio marcasse o fim no contadorSi l'horloge marquait fin au compteur
o mundo teria medo que eu o devorassele monde aurait peur qu'je le croque
ele empalideceria diante do meu apetite, minha sede de vidail palirait devant mon appetit, ma soif de vie
abrirei as portas, lutarei até não poder maisj'pousserai les portes, lutterai à n'en plus finir
nomearei esses sentimentos, que tive tanta dificuldade em definirnommerai ces sentiments, qu'j'ai eu trop de mal à definir
percorrerei a curvatura do globoparcourerai la courbure du globe
fixarei esses tesouros em meus lóbulosfixer ces tresors dans mes lobes
mais preciosos do que aqueles que dormem nos cofresplus precieux que ceux qui dorment dans les coffres
aprenderei que aqueles que amamos com um coração ternoj'saurai apprendre que ceux qu'on chérit d'un coeur tendre
não são eternos, um dia a morte passa para levá-losne sont pas éternels, un jour la mort passe pour les prendre
pedirei perdão a todos que prejudiqueij'dirai pardon à tous ceux et celles que j'ai lesé
voltarei às aulas e todos esses projetos que deixeireprendrai les cours et tous ces projets qu'j'ai laissé
um desses dias em que estava cansado das ilusõesun de ces jours ou j'étais las des leurres
preencheria minhas horas onde todos esses sonhos foram abortados em lágrimasj'emplirai mes heures ou tous ces reves furent avorter dans les pleurs
leria esse nome nas fachadas grafitado em letras grandeslirai ce nom sur les facades graffé en pleines lettres
homenagem à memória de amigos atingidos na cabeçaéloge à la memoire de potes frappes en pleine tête
não quero ser estrela, nem VIP, nem famosoj'voudrai pas être star, ni VIP, ni people
apenas arranhar minhas medalhas ao canto de honrajuste gratter mes médailles au chant d'honneur
como soldado do hip-hopcomme soldat du hip-hop
contarei meus problemas em papel quadriculadoj'raconterai mes ennuis sur papier à carreaux
afundarei meu rosto no azul, sob um spray Azzaroj'noierai ma face au bleu, sous un spray Azzaro
terei os mesmos amigos, as mesmas dificuldades no fundoj'aurai les mêmes amis, les mêmes galères au fond
levantarei o pé por nossas mamãeslèverai le pied pour nos mammas
é, isso as deixa loucasouais, ça les rend folles
como um velho no país esta noite, canta por respeitocomme un vieux au pays ce soir, fredonne pour l'estime
as histórias e os contos de nossas vidas difíceisles contes et les récits issus de nos mauvaises vies
cantamos quando estamos tão felizes de estar tristeson chante quand on est si heureux d'être triste
pois vivemos com a morte, princesa de tiara magníficacar on vit avec la mort, princesse à la coiffe magnifique

Tomarei cuidado para que essas paredes não sejam meu ópioJ'ferai attention que ces murs ne soient pas mon opium
pois lamento que os policiais revistem tudo às 6 da manhã em nossos quartoscar j'regrette que les flics fouillent tout à 6h du mat' dans nos piaules
não é uma vida, nada emocionantec'est pas une vie, rien de palpitant
sentado no banco do passageiro, esperando o acidenteassis sur le siège du passager, attendant l'accident
virarei à esquerda, quando a massa virar à direitatournerai à gauche, quand la masse vire à droite
e se perder venderá por champanhes e charutoset s'égare vend pour champagnes et cigares
muito sangue-frio para um moleque da minha idadebeaucoup de sang-froid pour un môme de mon âge
na falta de consciênciaà defaut de conscience
todos os meus atos seriam eclodidos e realizados em minha almatous mes actes seraient eclos et accomplis en mon âme
farei prova de bom sensoj'ferai preuve de bon sens
não jogarei mais minha vida nas ruas de Nova York,ne jouerai plus ma vie dans les rues de New-York,
fazendo besteira, carambaà faire le con, bon sang
lançarei um pequeno maxi estrito, ao vivo do meu esconderijolancerai un petit maxi strict, en live de ma cache
sob a capa, ele giraria, só para ver do que sou capazsous la cape, il tournerait, juste pour voir de quoi j'suis capable
levarei para minha mãe para que ela pendure na salal'ammenerai à ma mere pour qu'elle l'accroche au salon
serei sua estrela, longe do filho em férias no balãoj'serai sa star, loin du fiston en séjour au ballon
tomarei um café com você como anteste donnerai rendez-vous dans ce café comme avant
com meu silêncio como único avançoavec mon silence comme seule avance
ficaríamos observando os passantes, horas delirando juntoson matterait les passants, des heures délirant ensemble
revivendo o jardim das minhas alegrias que se tornaram cinzasreverdissant le jardin de mes joies parties en cendres
fora do calabouço onde estava trancadohors du donjon où j'etais cloitré
você me levaria a respirar a vida em Paris em maiotu m'emmenerais respirer la vie dans Paris au mois de mai
sempre terei vergonha de não ter nada a oferecerj'aurai toujours la honte de rien avoir à offrir
exceto minhas cartas, meu coração, mas sim, meu coração tambémà part mes lettres, mon coeur, mais si, mon coeur aussi
irei ao cinema pedir dois ingressosj'irai au cinoche demander deux places
e quebrar o que resta no fundo dos meus bolsos para te comprar um sorveteet craquer ce qui reste au fond de mes poches pour t'acheter une glace

Pegue minha mão na sua e conte os diasPrends ma main dans la tienne et egrenne les jours
para o instante que voa e alegra meus diaspour l'instant qui s'envole et ravi de mes jours
ouça-me cantar nossas horas, os altos e baixosecoute-moi chanter nos heures, les hauts et les bas
canção da malavitacanzone di malavita


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Akhenaton e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção