No Labels
Akon
Sem Rótulos
No Labels
Podemos não entender este processo inteiro e como as coisas vão
We may not understand this whole process and how things go
Eu sou apenas um cara comum tentando viver livre e Deus sabe
I'm just an ordinary man try'na live free and God knows
Vejo um homem com uma gravata azul
See a man with a blue tie
Vejo um homem com uma gravata vermelha
See a man with a red tie
Então que tal nos amarrarmos juntos e terminar isso
So how about we tie ourselves together and get it done
Fazer o que é certo para a América
Do what's right for America
E tudo que nós pedimos de você é alguma honestidade
And all we ask from you is some honesty
E motivação para nos dar algo que nós acreditamos
And motivation give us something we believe
Eu sou apenas um cara com uma voz para dizer algo que temos em comum
I'm only one man with a voice to something we got in common
Preciso de um modelo, então olhe pra mim
Need a model well then look at me
Ele é um democrata
He's a democrat
Ele é republicano
He's republican
Há uma luta e uma corrida pra ver quem vai ganhar
There's a fight and a race who's gonna win
Ponha suas diferenças de lado cara, se você puder
Put your differences aside man, if you can
Porque tem muita gente sofrendo
Cause there's way too many people suffering
Eu desejaria que eles não tivessem rótulos (e conseguimos)
I wish they didn't have no labels (and get it done)
Haveriam mais mudanças sem rótulos (e nós conseguimos)
There'd be more change with no labels (us I get it done)
Meus filhos vão crescer em breve
My kids will grow up soon
Seus filhos vão crescer também
Your kids will grow up too
Você não gostaria de vê-los crescer ao lado de bons hospitais ou boas escolas?
Wouldn't you like to see them raised up next to good hospitals and good schools?
Não os quero em uma instituição juvenil
Don't want 'em in a juvenile facility
Ou que cresçam com deficiência mental
Or growing up with mental disabilities
Quando todo este tempo você poderia ter feito a diferença mas você preferiu colar junto aos partidos
When all this time you could've made a difference but you decided to roll with the party
Você está brincando comigo
Are you kidding me
Tudo que nós pedimos de você é alguma honestidade
Cause all we ask from you is some honesty
E motivação para nos dar algo que nós acreditamos
And motivation give us something we believe
Eu sou apenas um cara com uma voz para dizer algo que temos em comum
I'm only one man with a voice to something we got in common
Preciso de um modelo, então olhe pra mim
Need a model, well then look at me
Ele é um democrata
He's a democrat
Ele é republicano
He's republican
Há uma luta e uma corrida pra ver quem vai ganhar
There's a fight and a race who's gonna win
Ponha suas diferenças de lado cara, se você puder
Put your differences aside man, if you can
Porque tem muita gente sofrendo
Cause there's way too many people suffering
Eu desejaria que eles não tivessem rótulos (e conseguimos)
I wish they didn't have no labels (and get it done)
Haveriam mais mudanças sem rótulos (e nós conseguimos)
There'd be more change with no labels (us I get it done)
[Presidente Abraham Lincoln]
[President Abraham Lincoln]
Oitenta e sete anos atrás, nossos país produziram neste continente uma nova nação, concebida na liberdade e dedicada a proposição de que todos os homens são criados iguais.
Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
[Presidente Barack Obama]
[President Barack Obama]
Não existe uma América liberal e uma América conservadora. Existe o Estados Unidos da América.
There is not a liberal America and a conservative America - there is the United States of America.
[Presidente John F. Kennedy]
[President John F. Kennedy]
Meus camaradas americanos: não pergunte o que seu país pode fazer por você, pergunte o que você pode fazer pelo seu país.
My fellow Americans: ask not what your country can do for you - ask what you can do for your country.
[Martin Luther King, Jr.]
[Martin Luther King, Jr.]
Tudo que dizemos à América é: Seja fiel ao que você disse no papel
All we say to America is: Be true to what you said on paper
Ele é um democrata
He's a democrat
Ele é republicano
He's republican
Há uma luta e uma corrida pra ver quem vai ganhar
There's a fight and a race who's gonna win
Ponha suas diferenças de lado cara, se você puder
Put your differences aside man, if you can
Porque tem muita gente sofrendo
Cause there's way too many people suffering
Eu desejaria que eles não tivessem rótulos (e conseguimos)
I wish they didn't have no labels (and get it done)
Haveriam mais mudanças sem rótulos (e nós conseguimos)
There'd be more change with no labels (us I get it done)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Akon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: