From here to Shanghai
I've often wandered down to dreamy Chinatown,
The home of Chingaling. It's fine! I must declare,
But now I'm going where I can see the real, real thing.
I'll have them teaching me to speak their language, gee!
When I can talk Chinese, I'll come home on the run,
Then have a barr'll of fun,
Calling people what I please.
I'll soon be there,
In a bamboo chair,
For I've got my fare, from here to Shanghai.
Just picture me,
Sipping Oolong, tea,
Served by a Chinaman, who speaks away up high. ("Hock-a-my, Hock-a-my".)
I'll eat the way they do, with a pair of wooden sticks,
And I'll have Ching Ling Foo,
Doing all his magic tricks.
I'll get my mail from a pale pigtail,
For I mean to sail,
From here to Shanghai.
Daqui até Xangai
Eu frequentemente passei por Chinatown sonhador,
O lar do Chingaling. É legal! Preciso dizer,
Mas agora vou pra onde posso ver a coisa de verdade.
Vou aprender a falar a língua deles, nossa!
Quando eu conseguir falar chinês, vou voltar correndo pra casa,
E aí vou me divertir à beça,
Chamando as pessoas do jeito que eu quiser.
Logo estarei lá,
Numa cadeira de bambu,
Porque já tenho meu bilhete, daqui até Xangai.
Só me imagine,
Tomando chá Oolong,
Servido por um chinês, que fala bem alto. ("Hock-a-my, Hock-a-my.")
Vou comer do jeito deles, com um par de palitinhos,
E vou ter o Ching Ling Foo,
Fazendo todos os seus truques de mágica.
Vou receber minha correspondência de um rabinho de cavalo,
Porque eu pretendo navegar,
Daqui até Xangai.