Transliteração e tradução geradas automaticamente
بتهون (bethoon)
الشامي (Al Shami)
Você Não Vale a Pena
بتهون (bethoon)
Sem saber seu nome
من غير علمي بأسمك
min ghayr 'ilmi bi'ismik
Meus olhos chamaram você
عيني نادت عليك
'ayni nadat 'alayk
E a dor se tornou normal
والأذى صار عادي
wal'adhā ṣār 'ādī
Mas minha mente ainda está em você
بس بالي ضل حواليك
bas bāli ḍall ḥawālik
Quer dizer que agora é normal
يعني هيك صار عادي
ya'ni hayk ṣār 'ādī
Me tratar como um estranho
تعاملني غريب
t'a'milni gharib
Seu olhar é só frieza e seu silêncio é suspeito
نظراتك كلها قسوة وصمتك مريب
naẓrātak kullahā qaswah waṣamtak murīb
Normal eu sentir falta de você
عادي بشتاق لو غيري فيك
'ādī bishtāq law ghayri fīk
Normal, a traição nunca ajuda
عادي عمرو الغدر ما يفيد
'ādī 'amru alghadr mā yafīd
Normal, chega de me prender a você
عادي حاج تعلقني فيك
'ādī ḥāj ta'allaqni fīk
Normal, que Deus queira que outro te faça feliz
عادي إنشاءالله غيري يرضيك
'ādī insha'allah ghayri yirḍīk
No sangue, no sangue juntos
عالدم عالدم سوا
'āldam 'āldam sawā
E pelo meu grito que cura
و حق صوتي اللي دوا
wa ḥaqq ṣawti allī dawā
Não vendo e não traio
ما بيع ولا خون
mā bay' walā khūn
E a amizade não vale nada
والعِشرة ما تهون
wal'ishrah mā tahūn
Se for pra me machucar
لو على أذاي نوى
law 'alā 'adhāy nawā
O tempo passou, meu bem
جار الزمان يا عيني
jār al-zamān yā 'ayni
Me venderam quem eu sou
باعوني اللي منّي وفيني
bā'ūnī allī minnī wa fīni
A lealdade que existe neles
سهي الوفا الي فيهن
suhī al-wafā allī fīhin
Jogaram sombra pra me apagar
رشوا العتم يرويني
rashū al-'atam yirwīnī
E vale a pena, corações, se a areia da terra trair
وتهون يا قلوب لو خان رمل الأرض
wa tahūn yā qulūb law khān raml al-arḍ
E as feridas vão embora se me trouxerem os amigos do caminho
وتروح ندوب لو رجعولي رفاق الدرب
wa turūḥ nadūb law raja'ūlī rifāq al-darb
E vale a pena, corações, se a areia da terra trair
وتهون يا قلوب لو خان رمل الأرض
wa tahūn yā qulūb law khān raml al-arḍ
E as feridas vão embora se me trouxerem os amigos do caminho
وتروح ندوب لو رجعولي رفاق الدرب
wa turūḥ nadūb law raja'ūlī rifāq al-darb
No sangue, no sangue juntos
عالدم عالدم سوا
'āldam 'āldam sawā
E pelo meu grito que cura
و حق صوتي اللي دوا
wa ḥaqq ṣawti allī dawā
Não vendo e não traio
ما بيع ولا خون
mā bay' walā khūn
E a amizade não vale nada
والعِشرة ما تهون
wal'ishrah mā tahūn
Se for pra me machucar
لو على أذاي نوى
law 'alā 'adhāy nawā
E juro, nossos olhos se encontraram
والله وعلى عيونا رسِينا
wallāh wa 'alā 'uyūnā rasīnā
E aceitamos seus defeitos em silêncio
و على عيوبِك سكتنا رضينا
wa 'alā 'uyūbik skatnā raḍīnā
E quando a dor acompanhou meus caminhos
و لما العرج رافق دروبي
wa lamā al-'arj rāfaq durūbī
Suas letras se levantaram contra nós
قامت حروفِك علينا
qāmat ḥurūfik 'alaynā
E vale a pena, corações, se a areia da terra trair
وتهون يا قلوب لو خان رمل الأرض
wa tahūn yā qulūb law khān raml al-arḍ
E as feridas vão embora se me trouxerem os amigos do caminho
وتروح ندوب لو رجعولي رفاق الدرب
wa turūḥ nadūb law raja'ūlī rifāq al-darb
E vale a pena, corações, se a areia da terra trair
وتهون يا قلوب لو خان رمل الأرض
wa tahūn yā qulūb law khān raml al-arḍ
E as feridas vão embora se me trouxerem os amigos do caminho
وتروح ندوب لو رجعولي رفاق الدرب
wa turūḥ nadūb law raja'ūlī rifāq al-darb



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de الشامي (Al Shami) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: