Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 14.938

دكتور (Doctor)

الشامي (Al Shami)

Letra

Significado

Doutor

دكتور (Doctor)

Eu pensei que você era um apoio, não ia me deixar
ظنيتك سند ما بميل
ẓannītak sand mā bimīl

Depois de tudo que foi dito, o que sobrou?
بعد كل الكلام شو يلي
baʿd kull al-kalām shū yalli

Não veio de você nada além de palavras
ما أتى منك غير حكي
mā atā minka ghayr ḥakī

Nem esquerda, nem direita, você não é nada
لا إنتِ يسار ولا يمين
lā intī yasār walā yamīn

Tô com medo de me aproximar
خايف أنا من القرب
khā'if anā min al-qurb

Tô com medo do meu coração
خايف من دقة القلب
khā'if min daqqat al-qalb

Você não é uma companheira de jornada
لا أنك رفيقة درب
lā annak rafīqat darb

Nem mesmo um viajante qualquer
ولا حتى عابر سبيل
walā ḥattā ʿābir sabīl

Cadê você na análise?
وينك من الإعراب
wēnāk min al-iʿrāb

Tão longe e tão perto ao mesmo tempo
يا بعيدة ومن القراب
yā baʿīda wa min al-qurāb

Sujeito e objeto em mim
فاعل ومفعول فيي
fāʿil wa mafʿūl fīy

Oh, meus olhos, isso é uma guerra, meu bem
يا عيوني هي حرب حباب
yā ʿayūnī hī ḥarb ḥabbāb

Me jogou do meu cavalo, e eu, Mimi, sou um sonho
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl

Todas as minhas esperanças se foram, e que pena, que traição
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

Me jogou do meu cavalo, e eu, Mimi, sou um sonho
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl

Todas as minhas esperanças se foram, e que pena, que traição
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

Vamos lá, vamos lá
يلا، يلا
yallā, yallā

Doutor, eu tô com dor
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ

Foi embora, não tem volta
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ

E a luz se apagou em mim
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā

Carinhoso, mas me deixou na seca
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā

Doutor, eu tô com dor
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ

Foi embora, não tem volta
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ

E a luz se apagou em mim
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā

Carinhoso, mas me deixou na seca
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā

E o olho é um espelho, oh minha alma
والعين مراية يا روحي
wal-ʿayn mirāya yā rūḥī

E o coração tá mudando
والقلب حان غياره
wal-qalb ḥān ghiyārah

Planto uma pedra nas suas entranhas
أزرع حجر بأحشائه
azraʿ ḥajar bi-aḥshā'ih

O que escondeu de mentira nas suas roupas?
شو خبى كذب بتيابه
shū khabbā kidhb bi-tiyābah

E o olho é um espelho, oh minha alma
والعين مراية يا روحي
wal-ʿayn mirāya yā rūḥī

E o coração tá mudando
والقلب حان غياره
wal-qalb ḥān ghiyārah

Planto uma pedra nas suas entranhas
أزرع حجر بأحشائه
azraʿ ḥajar bi-aḥshā'ih

O que escondeu de mentira nas suas roupas?
شو خبى كذب بتيابه
shū khabbā kidhb bi-tiyābah

E que Deus não te traga de volta
ولك روح الله لا يردك
wilk rūḥ allāh lā yiruddak

E o céu testemunha isso
والسما تشهد لك
wal-samā tashhad lak

Ninguém te superou um dia, oh traição
ما سبقك حدا يوم يا خوان
mā sabaqak ḥadā yawm yā khawān

E que Deus não te traga de volta
ولك روح الله لا يردك
wilk rūḥ allāh lā yiruddak

Volte pra mim, implorando
ترجع لي تترجى
tarjaʿ lī titrajja

Não entre no meu coração um dia, oh traição
ما تفوت قلبي بيوم يا خوان
mā tifūt qalbī bi-yawm yā khawān

Me jogou do meu cavalo, e eu, Mimi, sou um sonho
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl

Todas as minhas esperanças se foram, e que pena, que traição
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

Me jogou do meu cavalo, e eu, Mimi, sou um sonho
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl

Todas as minhas esperanças se foram, e que pena, que traição
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

Doutor, eu tô com dor
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ

Foi embora, não tem volta
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ

E a luz se apagou em mim
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā

Carinhoso, mas me deixou na seca
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā

Doutor, eu tô com dor
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ

Foi embora, não tem volta
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ

E a luz se apagou em mim
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā

Carinhoso, mas me deixou na seca
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de الشامي (Al Shami) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção