دوالي (dwali)
ودوالي، صوت محبوبي دوا لي
w dawāli, ṣawt maḥbūbī dawā lī
من نظرة عينها أخدت دوا لي
min naẓra ʿayn-hā akhdat dawā lī
إجت على حيلي الفيه دوالي
ijt ʿalā ḥaylī alfīh dawāli
تلفَّ كل عروق إيديا
tilif kull ʿurūq īdīyā
لك قربي لجاي لمستك وشفتك
lak qurbī la-jāy, lamastak wa-shiftak
دخيل الكون عيونك وشفتك
dakhīl al-kawn ʿuyūnak wa-shiftak
دخيل الكون عيونك وشفتك
dakhīl al-kawn ʿuyūnak wa-shiftak
بيخلّي المتين يحنّي يا يا حبّايب
bikhallī al-matīn yḥannī yā yā ḥabbāyib
أنا ورد بس ورد نرجس
ana ward, bas ward nargis
كلّي برد بس صعب أرجف
kullī bard, bas ṣaʿb arjif
مش رمية نرد، هيدا تعبِي
mish ramyat nard, hayda taʿabī
تعبِي آه هيدا تعبِي
taʿabī āh, hayda taʿabī
أنا ورد بس ورد نرجس
ana ward, bas ward nargis
إسمي كافي يخلّيني عَجرف
ismī kāfī ykhallīnī ʿajraf
مش رمية نرد، هيدا تعبِي
mish ramyat nard, hayda taʿabī
تعبِي آه هيدا تعبِي
taʿabī āh, hayda taʿabī
أنا لأرسم وجهك على القلب
ana la-arsum wajhak ʿalā al-qalb
ما حدّ يلمسك لا وحق الرب
ma ḥad yilmisk lā wa-ḥaqq al-rabb
لو تطلب قلب لفرش درب
law tuṭlub qalb la-farsh darb
ما يغلى عليكي كل هالدنيا
ma yighlā ʿalaykī kull hal-dunyā
لو حرقت قلبي بالنهار
law ḥaraqt qalbī bil-nahār
بقيوا عيوني بنار
baʾyū ʿuyūnī bin-nār
حرموا جفوني النوم
ḥarramū jufūnī al-nawm
أعتدت السهر يا قليبي نام
aʿtadtu al-sahar yā qalbī nām
عودي برضى
ʿūdī bi-rḍaa
قلبي فداها
qalbī fidāhā
يا ما نداك
yā mā nadāk
يصرخ أذى
yaṣrukh adhā
برسم خطاها
birsim khaṭāhā
عودي بِهدا
ʿūdī bi-hdā
عودي برضى
ʿūdī bi-rḍaa
قلبي فدا
qalbī fidā
أنا ورد بس ورد نرجس
ana ward, bas ward nargis
كلّي برد بس صعب أرجف
kullī bard, bas ṣaʿb arjif
مش رمية نرد، هيدا تعبِي
mish ramyat nard, hayda taʿabī
تعبِي آه هيدا تعبِي
taʿabī āh, hayda taʿabī
أنا ورد بس ورد نرجس
ana ward, bas ward nargis
إسمي كافي يخلّيني عَجرف
ismī kāfī ykhallīnī ʿajraf
مش رمية نرد، هيدا تعبِي
mish ramyat nard, hayda taʿabī
تعبِي آه هيدا تعبِي
taʿabī āh, hayda taʿabī
ودوالي، صوت محبوبي دوا لي
w dawāli, ṣawt maḥbūbī dawā lī
من نظرة عينها أخدت دوا لي
min naẓra ʿayn-hā akhdat dawā lī
إجت على حيلي الفيه دوالي
ijt ʿalā ḥaylī alfīh dawāli
تلفَّ كل عروق إيديا
tilif kull ʿurūq īdīyā
برسم خطاك
birsim khaṭāk
عودي بهدى
ʿūdī bi-hdā
عودي برضى
ʿūdī bi-rḍaa
قلبي فداكِ
qalbī fidākī
Dwali (دوالي)
E Dwali, a voz do meu amor é meu remédio
Com um olhar dela, eu encontrei meu remédio
Ela veio e me pegou de jeito
Enrolou todas as veias das minhas mãos
Olha, eu cheguei perto, toquei você e te vi
Pelo amor do universo, seus olhos, eu te vi
Pelo amor do universo, seus olhos, eu te vi
Faz o forte se derreter, ai ai, meus amores
Eu sou só uma flor, só uma flor de narciso
Estou todo gelado, mas é difícil tremer
Não é um jogo de azar, isso é meu cansaço
Meu cansaço, ah, isso é meu cansaço
Eu sou só uma flor, só uma flor de narciso
Meu nome é suficiente pra me deixar arrogante
Não é um jogo de azar, isso é meu cansaço
Meu cansaço, ah, isso é meu cansaço
Eu vou desenhar seu rosto no meu coração
Ninguém pode te tocar, nem por Deus
Se você pedir meu coração pra abrir seu caminho
Não vale nada pra você, todo esse mundo
Se você queimou meu coração durante o dia
Meus olhos ficaram em chamas
Privaram minhas pálpebras do sono
Me acostumei a ficar acordado, ai meu coração, dorme
Volte com prazer
Meu coração é seu
Quantas vezes eu te chamei
Gritando dor
Desenho seus passos
Volte com calma
Volte com prazer
Meu coração é seu
Eu sou só uma flor, só uma flor de narciso
Estou todo gelado, mas é difícil tremer
Não é um jogo de azar, isso é meu cansaço
Meu cansaço, ah, isso é meu cansaço
Eu sou só uma flor, só uma flor de narciso
Meu nome é suficiente pra me deixar arrogante
Não é um jogo de azar, isso é meu cansaço
Meu cansaço, ah, isso é meu cansaço
E Dwali, a voz do meu amor é meu remédio
Com um olhar dela, eu encontrei meu remédio
Ela veio e me pegou de jeito
Enrolou todas as veias das minhas mãos
Desenho seus passos
Volte com calma
Volte com prazer
Meu coração é seu