Tradução gerada automaticamente

Modern times
Al Stewart
Tempos Modernos
Modern times
Olá, velho amigo, que coincidência estranha te encontrarHello old friend, what a strange coincidence to find you
Faz quinze anos desde a última vez que nos vimos, mas ainda te reconheciIt's been fifteen years since we last met, but I still recognised you
Então chama o barman aqui, e vamos encher nossos coposSo call the barman over here, and let us fill our glasses
E brindar aos velhos tempos onde todas as nossas memórias estão,and drink a toast to olden times where all our memories llie,
Onde todas as nossas memórias estãoWhere all our memories lie
Você se lembra da época em que éramos jovens?Do you remember the time we were young?
Baixinho, baixinho, baixLowly, lowly, low
Do lado de fora da janela, a lua gelada brilhavaOutisde the window the frosty moonlight hung
Na neve da meia-noiteOn the midnight snow
Então puxamos nossos cachecóis em volta dos rostos na noiteSo we pulled our scarves around our faces in the night
Apertados nos degraus onde as luzes de Natal brilhavamHuddled on the doorsteps where the fairylights shone bright
Cantando canções de Natal enquanto nossa respiração pairava na luzSinging Christmas carols while our breath hung in the light
Tudo volta como se fosse ontemIt all comes back like yesterday
Quase parece que foi ontemIt almost seems like yesterday
Você se lembra das mudanças enquanto crescíamos?Do you remember the changes as we grew?
Devagar, devagar, devagarSlowly, slowly, slow
Entrando pela porta dos fundos para ver filmes depois da escolaSneaking in the back way into mvoies after school
Para a sessão da noiteFor the evening show
Perseguindo garotas de jeans justos pelo canteiro de obrasChasing skinny blue jean girls across the building-site
Olhando a pista de dança enquanto a banda tocava "Hold Me Tight"Checking out the dance floor while the band played "Hold Me Tight"
Olha a loira ali - aposto que ela seria legalSee the blonde one over there-I bet she'd be alright
Tudo volta como se fosse ontemIt all comes back like yesterday
Quase parece que foi ontemIt almost seems like yesterday
Enquanto eu falava, ele sentou e nunca fez um somWhile I talked he sat and never made a sound
Olhando para o copo ao meu ladoStaring at the glass beside me
Ei, velho amigo, me diga o que está pensando?Hey old friend, tell me what's on your mind?
O silêncio cresce em você como heraSilence grows on you like ivy
Você se lembra da igreja do outro lado das areias?Do you remember the church across the sands?
Santo, santo, hoHoly, holy, ho
Você ficou do lado de fora e planejou viajar pelo mundoYou stood outside and planned to travel the lands
Para onde os peregrinos vãoWhere the pilgrims go
Então você colocou seu mundo dentro de um saco de lonaSo you packed your world up inside a canvas sack
Partiu pela estrada com seus anéis e KerouacSet off down the highway with your rings and Kerouac
Alguém disse que te viu no Nepal há muito tempo -Someone said they saw you in Nepal a long time back-
Me diga por que você desvia o olharTell me why you look away
Você não tem nada a dizer?Don't you have a word to say?
Ele disse: "Eu não me lembro... Não quero lembrarHe said, "I don't remember...Don't want to remember
Na verdade, já ouvi demaisIn fact I've heard too much already
Não quero pensar, só me deixe aqui bebendoI don't want to think, just leave me here to drink
Envolto no calor de Nova YorkWrapped up in the warmth of New York City
Oh, oh, parece que você simplesmente não sabeOh, oh, it seems you just don't know
E você simplesmente não me entendeAnd you just don't understand me
Não tenho uso para os truques dos tempos modernosI've got no use for the tricks of modern times
Eles emaranham todos os meus pensamentos como hera."They tangle all my thoughts like ivy."
Então eu o deixei, e fui para a ruaSo I left him, and I went out to the street
Baixinho, baixinho, baixLowly, lowly, low
Onde as garotas da luz vermelha vinham atrás de mim -Where the red light girls were coming after me-
Show de quarenta dólaresForty dollar show
Por todo o coração da cidade as luzes estavam acendendoAll across the city's heart the lights were coming on
O elevador do hotel suavemente zumbia uma canção de Cole PorterThe hotel lift softly hummed a Cole Porter song
Se eu fosse procurá-lo, sabia que ele já teria idoIf I went to look for him I knew he would be gone
Um cartão-postal de ontemA picture-card of yesterday
Uma fotografia de ontemA photograph of yesterday
E longe, em uma parte deserta da cidadeand far off in a deserted part of town
As sombras como um exército silenciosoThe shadows like a silent army
Inundaram os quartos em poças de azul e marromFlooded out the rooms in pools of blue and brown
E grudaram em todas as paredes como hera.And stuck to all the walls like ivy



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Al Stewart e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: