Under a Winestained Moon

Socrates drank the hemlock
Perhaps he didn't mind the taste
I guess it was a noble gesture
Of maybe it was just a waste
By the blue Aegean
Like an ancient tune
Dreams of Mycenaean heroes
Under a winestained moon
You've got this impulsive nature
Maybe you were born that way
Sometimes it leads you into danger
Sometimes you can make it pay
One a night like this one
Fly a red balloon
On an endless beach of summer
Under a winestained moon
You know that I'll be waiting for you
Even when I'm frail and old
With hands that shake my wine glass
And skin like hammered gold
Hear the water lapping
Like a drunk bassoon
Beach umbrellas flapping somewhere
Under a winestained moon.

Sob uma lua Winestained

Sócrates bebeu a cicuta
Talvez ele não se importava com o sabor
Eu acho que foi um gesto nobre
De que talvez fosse apenas um desperdício
Até o azul do Mar Egeu
Como uma música antiga
Sonhos de Mycenaean heróis
Sob uma lua winestained
Você tem essa natureza impulsiva
Talvez você nasceu assim
Às vezes, leva você em perigo
Às vezes você pode fazê-lo pagar
Uma noite, um como este
Voar um balão vermelho
Em uma praia infinita de verão
Sob uma lua winestained
Você sabe que eu estarei esperando por você
Mesmo quando estou frágil e velho
Com as mãos que abalam o meu copo de vinho
E pele como ouro martelado
Ouvir a água batendo
Como um fagote bêbado
Guarda-sóis bater em algum lugar
Sob uma lua winestained.

Composição: Al Stewart