La Mémoire De L'humain
Ar gouloù hag al litern,
Me 'zo bet dirakte... (bis)
Gouloù an eñvor,
N'eus gant den er bed holl
Ar gwir d'e lazhañ,
Ar gouloù hag al litern,
Me 'zo bet dirakte...
Ne gredomp ket
Tost d'omp 'vez graet
'N torfed bepred
Eneb mab-den
Eneb ar spered
Ar gouloù hag al litern,
Me 'zo bet dirakte...
La mémoire de l'humain, (bis)
Pirc'hirin ar Gouloù
Gouloù an eñvor, (bis)
Un dle a enor d'ar re 'heul kinnig an teñzor
Tost d'omp'vez graet
'N torfed bepred
Eneb mab-den
Eneb ar spered
Ar gouloù hag al litern,
Me 'zo bet dirakte... (bis)
Ai été à la lumière du jour et la nuit aux lanternes...
Lumière de mémoire
Personne au monde
N'a le droit de la tuer
Ils sont souvent plus proches de soi
Plus proches qu'on croit,
Les crimes contre l'esprit contre l'espoir,
Personne ne les voit
La mémoire de l'humain
Pèlerin de Lumière
Lumière de mémoire
Aux suivants passer le trésor est un devoir absolu
A Memória do Humano
Às luzes e ao lanternim,
Eu fui direto... (bis)
Luz do universo,
Não há ninguém no mundo todo
Com o direito de matar,
Às luzes e ao lanternim,
Eu fui direto...
Não acreditamos
Que estamos tão próximos
De um crime eterno
Contra o ser humano
Contra o espírito
Às luzes e ao lanternim,
Eu fui direto...
A memória do humano, (bis)
Peregrino da Luz
Luz do universo, (bis)
Um dever de honra para aqueles que seguem oferecendo o tesouro
Estamos tão próximos
De um crime eterno
Contra o ser humano
Contra o espírito
Às luzes e ao lanternim,
Eu fui direto... (bis)
Eu estive à luz do dia e à noite nas lanternas...
Luz da memória
Ninguém no mundo
Tem o direito de matá-la
Eles estão muitas vezes mais próximos de nós
Mais perto do que pensamos,
Os crimes contra o espírito, contra a esperança,
Ninguém os vê
A memória do humano
Peregrino da Luz
Luz da memória
Para os que vêm, passar o tesouro é um dever absoluto