Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 362

Rentrer En Bretagne

Alan Stivell

Letra

Voltando à Bretanha

Rentrer En Bretagne

Morder seu granito como se fosse açúcar, rochas de açúcarCroquer ton granit comme on croquerait du sucre, rocs de sucre
Beber com os olhos bem abertos os azul-esverdeados que vibram no arBoire des yeux grands ouverts les bleu-verts qui vibrent dans l'air
Ver do trem pela janela as primeiras chaminés megalíticasVoir du train à travers la vitre les premières cheminées mégalithes
Pela janela entreaberta, voltar à BretanhaPar la fenêtre entrouverte, rentrer en Bretagne
Inalar no fundo de mim o cheiro de iodo, o esterco molhadoInhaler au tréfond de moi l'odeur de l'iode, la bouse mouillée
E sentir meus olhos embaçarem, voltar à Bretanha.Et sentir mes yeux se brouiller, rentrer en Bretagne.

Ver passar as árvores, as vilas da minha juventude, da minha juventudeVoir passer les arbres les villages de mon jeune âge, de mon jeune âge
Horizontes amados, memórias reencontradas ao longo do caminhoHorizons aimés, souvenirs retrouvés au passage
É aqui que eu persegui os cabelos ruivos e fugidios das garotasC'est ici que j'ai poursuivi les cheveux roux et fuyant des filles
Nos meus sonhos através da neblina ao longo da penínsulaDans mes rêves à travers la bruine le long de la presqu'île
E, Deus, como é bom voltar a este lugar onde vive minha memóriaEt, Dieu, que c'est bon de revenir en ce lieu où vit ma mémoire
Reencontrar os nomes do país, voltar à Bretanha.Retrouver les noms du pays, rentrer en Bretagne.

Quantas terras eu conheci em nossa terra, na terraNombre de contrées, j'ai connues sur notre terre, sur la terre
Aprendi a amar o universo, a odiar as fronteirasJ'ai appris à aimer l'univers, haïr les frontières
É motivo para ter vergonha se no meu coração a emoção sobeEst-ce une raison pour avoir honte si dans mon coeur l'émotion monte
Quando meus pés tocam o solo familiar na terra da ArmóricaQuand mes pieds frappent le sol familier en terre d'Armorique
Quando a garota de olhos azul-escuro, se você a ver em algum lugar,Quand à la fille aux yeux bleu-nuit, si vous la voyez quelque part,
Diga a ela que eu voltei à Bretanha.Allez lui dire que je suis rentréen Bretagne


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alan Stivell e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção