Tradução gerada automaticamente
Follow You Into The Dark
Alan Wake
Seguir Você Para a Escuridão
Follow You Into The Dark
Não consigo encontrar o caminho de volta para casa
I can’t find my way back home
Desde que caí nessa toca de coelho
Since I fell down this rabbit hole
Eu te amo tanto, mas tive que ir
I love you so, but I had to go
Para encontrar algo meu
To find something of my own
Vejo seus padrões em minha mente
I see their patterns in my mind
Desenhos ansiosos do tipo mais sombrio
Anxious designs of the darkest kind
E junto as pistas mais cruéis
And piece together the cruelest clue
Para pintar um retrato e te capturar
To paint a portrait to capture you
Devo guiar meu amor pela noite
I must guide my love through the night
Vejo o que está chegando, está se revelando
I see what’s coming, it’s coming into light
Minha mãe é uma vidente com visão além
Mother’s a seer with second sight
O significado por trás desse rito violento
The meaning behind this violent rite
Eu sigo você para a escuridão, eu sigo você para a escuridão, escuridão, escuridão
I follow you into the dark, I follow you into the dark, dark, dark
Eu sigo você para a escuridão, eu sigo você para a escuridão, escuridão, escuridão (escuridão)
I follow you into the dark, I follow you into the dark, dark, dark (dark)
Eu sigo você para a escuridão, eu sigo você para a escuridão, escuridão, escuridão
I follow you into the dark, I follow you into the dark, dark, dark
Eu sigo você para a escuridão, eu sigo você para a escuridão, escuridão, escuridão (escuridão, escuridão)
I follow you into the dark, I follow you into the dark, dark, dark (dark, dark)
Sigo o veado para seguir a coruja
Follow the deer to follow the owl
Estou lutando para salvar meu amor de alguma forma
I'm fighting to save my love somehow
Não consigo senti-la ao meu lado
I cannot feel her by my side
Mesmo neste lugar dentro da minha mente
Even in this place inside my mind
Vejo seus padrões em minha mente
I see their patterns in my mind
Desenhos ansiosos do tipo mais sombrio
Anxious designs of the darkest kind
E junto as pistas mais cruéis
And piece together the cruelest clue
Para pintar um retrato e te capturar
To paint a portrait to capture you
Esculpo os segredos do seu coração machucado e imóvel
Carve the secrets from your bruised, still heart
Moldo minha história, rasgo cada página
Shape my story, tear every page apart
Dentro deste quarto, você deixou sua marca
Inside this room, you left your mark
Eu queimo as sombras, acendo uma faísca
I burn away the shadows, I strike a spark
Eu sigo você para a escuridão
I follow you into the dark
Eu sigo você para a escuridão, escuridão, escuridão
I follow you into the dark, dark, dark
Eu sigo você para a escuridão
I follow you into the dark
Eu sigo você para a escuridão, escuridão, escuridão, escuridão
I follow you into the dark, dark, dark, dark
Eu sigo você para a escuridão
I follow you into the dark
Eu sigo você para a escuridão, escuridão, escuridão
I follow you into the dark, dark, dark
Eu sigo você para a escuridão
I follow you into the dark
Eu sigo você para a escuridão, escuridão, escuridão, escuridão (escuridão)
I follow you into the dark, dark, dark, dark (dark)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alan Wake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: