Madness
Alanis Morissette
Loucura
Madness
Venho sendo bastante relutante
I've been most unwilling
Em enxergar este meu tumulto
To see this turmoil of mine
A ideia de ter que lidar com isso
The thought of sitting with this
Me paralisa
Has me paralysed
Com essa exposição prolongada
With this prolonged exposure
A espelhos e olhos desviados
To mirror and averted eyes
Fazendo de conta que tenho esperado
I've feigned that I've been waiting:
Tal recompensa por ter sido empática
Such mileage for empathising
Agora eu vejo que a loucura em mim
Now I see the madness in me
É provocada pela sua presença
Is brought out in the presence of you
Agora eu sei que a loucura continua
Now I know the madness lives on
Quando você não está por perto
When you're not in the room
Embora eu fosse adorar culpá-lo por tudo
Though I'd love to blame you for all
Eu sentiria saudades desses momentos oportunos
I'd miss these moments of opportune
Você simplesmente trouxe essa loucura à tona
You simply brought this madness to light
E eu devia te agradecer
And I should thank you
Ah, obrigada
Oh, thank you
Muito obrigada por essa visão aérea tão ampla
Much thanks for this bird's eye view
Ah, obrigada
Oh, thank you
Por apertar seus mais generosos gatilhos
For your most generous triggers
Tem sido fácil demais
It's been all too easy
Cruzar os braços e revirar os olhos
To cross my arms and roll my eyes
A ideia de renunciar a todo o meu arsenal
The thought of dropping all arms
Me deixa aterrorizada
Leaves me terrified
Agora eu vejo que a loucura em mim
And now I see the madness in me
É provocada pela sua presença
Is brought out in the presence of you
Agora eu sei que a loucura continua
Now I know the madness lives on
Quando você não está por perto
When you're not in the room
Embora eu fosse adorar culpá-lo por tudo
Though I'd love to blame you for all
Eu sentiria saudades desses momentos oportunos
I'd miss these moments of opportune
Você simplesmente trouxe essa loucura à tona
You simply brought this madness to light
E eu devia te agradecer
And I should thank you
Ah, obrigada
Oh, thank you
Muito obrigada por essa visão aérea tão ampla
Much thanks for this bird's eye view
Ah, obrigada
Oh, thank you
Por apertar seus mais generosos gatilhos
For your most generous triggers
Eu teria que desistir de saber
I'd have to give up knowing
E desistir de estar certa
And give up being right
Você, herói inadvertido
You, inadvertent hero
Você, anjo disfarçado
You, angel in disguise
Agora eu vejo que a loucura em mim
And now I see the madness in me
É provocada pela sua presença
Is brought out in the presence of you
Agora eu sei que a loucura continua
And now I know the madness lives on
Quando você não está por perto
When you're not in the room
Embora eu fosse adorar culpá-lo por tudo
And though I'd love to blame you for all
Eu sentiria saudades desses momentos oportunos
I'd miss these moments of opportune
Você simplesmente trouxe essa loucura à tona
You simply brought this madness to light
E eu devia te agradecer
And I should thank you
Ah, obrigada
Oh, thank you
Muito obrigada por essa visão aérea tão ampla
Much thanks for this bird's eye view
Ah, obrigada
Oh, thank you
Por apertar seus mais generosos gatilhos
For your most generous triggers
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alanis Morissette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: