Out Is Through
Alanis Morissette
A Saída É Pelo Meio
Out Is Through
Sempre que você levanta a voz
Every time you raise your voice
Eu vejo a grama mais verde
I see the greener grass
Sempre que você foge da conversa
Every time you run for cover
Eu vejo hectares de pasto
I see this pasture
Sempre que estamos numa vibe desmotivada
Every time we're in a funk
Eu imagino uma escolha diferente
I picture a different choice
Toda vez que caímos na rotina
Every time we're in a rut
Essa grandiosidade à distância
This distant grandeur
Minha tendência a querer terminar
My tendency to want to do away
Parece natural
Feels natural
Minha urgência em sonhar com lugares mais leves
My urgency to dream of softer places
Parece compreensível, mas eu sei que
Feels understandable, but I know
A única saída é atravessar
The only way out is through
O caminho mais rápido de chegarmos ao lado bom
The faster we're in the better
A única saída é a travessia, definitivamente
The only way out is through ultimately
A única saída é atravessar
The only way out is through
A única forma de nos sentirmos melhor
The only way we'll feel better
A única saída é a travessia, definitivamente
The only way out is through ultimately
Toda vez que eu estou confusa
Every time that I'm confused
Penso que deve haver meios mais fáceis
I think there must be easier ways
Sempre que não largamos o osso da discussão
Every time our horns are locked
Minha reação é jogar a toalha
I'm towel throwing
Sempre que não fazemos ideia de como resolver
Every time we're at a loss
Fugimos em disparada da dificuldade
We've bolted from difficulty
Quando vê, estamos num impasse
Anytime we're in stalemate
E nos curvamos em despedida teatral
A final bowing
Minha tendência a querer me esconder
My tendency to want to hide away
Parece mais fácil
Feels easier and
A resposta imediata é imaginar
The immediacy is picturing
Outro lugar confortante para ir, mas eu sei que
Another place comforting to go, but I know
A única saída é atravessar
The only way out is through
O caminho mais rápido de chegarmos ao lado bom
The faster we're in the better
A única saída é a travessia, definitivamente
The only way out is through ultimately
A única saída é atravessar
The only way out is through
A única forma de nos sentirmos melhor
The only way we'll feel better
A única saída é a travessia, definitivamente
The only way out is through ultimately
Poderíamos simplesmente dar no pé
We could just walk away
E tapar o Sol com a peneira
And hide our heads in the sand
Poderíamos simplesmente declarar estarmos quites
We could just call it quits
Só pra começar tudo outra vez
Only to start over again
Com outra pessoa
With somebody else
Sempre que nos engalfinhamos nessa luta
Every time we're stuck in struggle
É dia de nocaute e se o juiz conta até 10 nem me levanto
I'm down for the count that day
Sempre que tenho devaneios com uma solução imediata
Every time I dream of quick fix
Fico aliviada
I'm assuaged
Agora eu sei o quão difícil é o caminho da tal travessia
Now I know it's hard when it's through
E que se dane se eu não atravesso
And I'm damned if I don't
Não tem solução imediata
No quick fix way
O que antes tinha de terapêutico no silêncio
What formerly was treatment silent's
Agora soa ultrapassado
Now outdated
Minha tendência a querer fugir
My tendency to want to run
Não parece natural agora
Feels unnatural now
A urgência em querer te dar
The urgency to want to give to you
O que mais quero faz bem e eu sei
What I want most feels good and I know
A única saída é atravessar
The only way out is through
O caminho mais rápido de chegarmos ao lado bom
The faster we're in the better
A única saída é a travessia, definitivamente
The only way out is through ultimately
A única saída é atravessar
The only way out is through
A única forma de nos sentirmos melhor
The only way we'll feel better
A única saída é a travessia, definitivamente
The only way out is through ultimately
A única saída é atravessar
The only way out is through
O caminho mais rápido de chegarmos ao lado bom
The faster we're in the better
A única saída é a travessia, definitivamente
The only way out is through ultimately
A única saída é atravessar
The only way out is through
A única forma de nos sentirmos melhor
The only way we'll feel better
A única saída é a travessia, definitivamente
The only way out is through ultimately
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alanis Morissette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: