The Memory Still Holds
The battle is over, the beast has been slain
Evil conquered, vice dethroned
The struggle for good, Virtue and all
Heroic intent, vital decision
[Chorus]
Forget not the battle of the mind
Rest not, deceit knows no time
Vigilance is virtue
Defend the precious hope
Bound in chains of memory
keep the fire burning
Memory: it binds us to a path f rightenousnesss
The last victory is but a holiday in struggle
Never forget the virtue required
Moral strength, and intense desire
My current appearance, fester and rot
Visions of enmity, terrifying hate
Powerless and chained, for now I am remembered
These chains will break, and I will be free again
[Chorus]
The chains of remembrance bind the monsters will
The gift of liberation is precious and dear
Betrayal comes from within, disaster lay in treason
Our freedom will only live as long as the memory still holds
A Memória Ainda Persiste
A batalha acabou, a besta foi derrotada
O mal foi vencido, o vício destronado
A luta pelo bem, Virtude e tudo mais
Intenção heroica, decisão vital
[Refrão]
Não esqueça a batalha da mente
Não descanse, a traição não tem hora
Vigilância é virtude
Defenda a esperança preciosa
Acorrentada nas correntes da memória
Mantenha a chama acesa
Memória: ela nos liga a um caminho de retidão
A última vitória é apenas um feriado na luta
Nunca esqueça a virtude necessária
Força moral e desejo intenso
Minha aparência atual, apodrecendo e em ferida
Visões de inimizade, ódio aterrorizante
Impotente e acorrentado, por agora sou lembrado
Essas correntes vão se quebrar, e eu serei livre de novo
[Refrão]
As correntes da lembrança prendem a vontade dos monstros
O presente da libertação é precioso e querido
A traição vem de dentro, o desastre está na traição
Nossa liberdade só viverá enquanto a memória ainda persiste