Diese Nacht (questa Notte)
guten abend!
bei sonnenuntergang
sehe ich dich zurückkommen
und ich spüre diese faszination
die von diesem kleinen ort ausgeht
guten abend!
an die frau, die du bist,
mit deiner ganzen art,
bist du wie für mich geschaffen.
guten abend!
an den mond,
der zu viele geheimnisse birgt.
oh, diese aussergewöhnliche nacht,
wie sie mich anzieht,
und dennoch verwirrt!
oh, diese nacht,
was würde ich dir nicht alles geben!
oh, diese nacht,
die selbst bei morgengrauen
nicht enden wird.
guten abend!
schalte den fernseher aus,
ich intressiere mich nicht dafür.
deine stimme nur möchte ich hören,
und intime zärtlichkeit spüren.
guten abend!
an die freunde,
die unten umsonst warten.
guten abend!
an die nacht
die deine fantasie auflodern lässt.
es ist wie eine magische kraft,
und in deinen starken armen
kann ich mich fallen lassen.
Esta Noite (questa Notte)
boa noite!
no pôr do sol
vejo você voltando
e sinto essa fascinação
que vem desse lugarzinho
boa noite!
para a mulher que você é,
com todo seu jeito,
você parece feita pra mim.
boa noite!
para a lua,
que guarda muitos segredos.
oh, essa noite extraordinária,
como ela me atrai,
e ainda assim me confunde!
oh, essa noite,
o que eu não daria por você!
oh, essa noite,
que mesmo ao amanhecer
não vai acabar.
boa noite!
desliga a TV,
não tô nem aí pra isso.
quero só ouvir sua voz,
e sentir a ternura íntima.
boa noite!
para os amigos,
que estão lá embaixo esperando em vão.
boa noite!
para a noite
que faz sua imaginação pegar fogo.
é como uma força mágica,
e em seus braços fortes
posso me deixar levar.