Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 582
Letra

Alberto

Alberto

Nasci sob o sol de um país grande que talvez nunca tenha sido livre.Sono nato nel sole di un paese grande che libero forse non e' stato mai.
Um país grande, de gente feliz, de grandes florestas e de grandes cidades,Un paese grande, di gente felice, di grandi foreste e di grandi città,
o Brasil que em março tem o ritmo das ruas, da escola de samba que nunca para,il Brasile che a marzo ha il ritmo di strada, della scuola di samba che non si ferma mai,
quando eu era criança brincava na rua com São Paulo e os jardins da minha cidade.quando ero bambino giocavo per strada con San Paolo e i giardini della mia città.

E a rua tem seus jogos, o eco das canções, o sol quente do verão e as ondas do mar.E la strada ha i suoi giochi, l'eco delle canzoni, il sole caldo d'estate e le onde del mare

E a praia tem seus jogos, o eco das conchas, o sol quente do verão e as ondas do mar.E la spiaggia ha i suoi giochi, l'eco delle conchiglie, il sole caldo d'estate e le onde del mare.

Depois a escola, os pensamentos e as crianças negras, os amigos, as festas e o guaraná-guaraná.Poi la scuola, i pensieri e i bambini neri, gli amici, le feste e il guaranà-guaranà.

A manhã serena para jogar bola, descalço na rua, minha lição,Il mattino sereno per giocare a pallone, a piedi nudi per strada la mia lezione,
e em cada canção aquele tempo que passa, Brasil campeão nunca para,e in ogni canzone quel tempo che passa, Brasile campione non si ferma mai,
quando eu era criança brincava na rua com São Paulo e os jardins da minha cidade.quando ero bambino giocavo per strada con San Paolo e i giardini della mai città.

E a rua tem seus jogos, o eco das canções, o sol quente do verão e as ondas do mar.E la strada ha i suoi giochi, l'eco delle canzoni, il sole caldo d'estate e le onde del mare

E a praia tem seus jogos, o eco das conchas, o sol quente do verão e as ondas do mar.E la spiaggia ha i suoi giochi, l'eco delle conchiglie, il sole caldo d'estate e le onde del mare

Então um dia de março, meu pai decide, minha mãe que ri e chora de alegriaPoi un giorno di marzo, mio padre decide, mia madre che ride e piange di gioia
voltamos para a Itália, que eu não conhecia, que na época não queria, o que importava pra mimsi torna in Italia, che io non conoscevo, che allora non volevo, cosa importava a me
em troca dos jogos, do mercado de frutas, do ar da rua, da felicidadein cambio dei giochi, del mercato di frutta, dell'aria di strada, della felicità
e dos mil amigos, do campo de futebol que tinha na rua, que nunca vou esquecer,e dei mille compagni, del campo di calcio che c'era per strada, che non scorderò più,
e dos mil amigos, do campo de futebol, do ar da rua que nunca vou esquecer.e dei mille compagni, del campo di calcio, dell'aria di strada che non scorderò più.

E a rua tem seus jogos, o eco das canções, o sol quente do verão e as ondas do mar.E la strada ha i suoi giochi, l'eco delle canzoni, il sole caldo d'estate e le onde del mare.

E a praia tem seus jogos, o eco das conchas, o sol quente do verão e as ondas do mar.E la spiaggia ha i suoi giochi, l'eco delle conchiglie, il sole caldo d'estate e le onde del mare.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alberto Camerini e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção