Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 413

Pane Quotidiano

Alberto Camerini

Letra

Pão do Dia a Dia

Pane Quotidiano

E se eu penso na alegria que uma amiga me dá, com seus vestidos brancos, seus sorrisos coloridosE se penso all'allegria che mi da un amica mia, con i suoi vestiti bianchi, i suoi sorrisi colorati
quando diz que quer um corpo bonito, equilibrado, come só comida natural feita com amorquando dice di volere un corpo bello, equilibrato, mangia solo cibo naturale con amore preparato

mas se você tenta ir além dos seus vestidos floridos e de seda,ma se cerchi di andare al di là dei suoi vestiti a fiori e seta,
dos seus jogos, do seu dinheiro, pelo equilíbrio do planetadei suoi giochi dei suoi soldi, per l'equilibrio del pianeta
ela se levanta sorrindo e diz "oi" e depois vai embora,lei si alza sorridendo e dice "ciao" e poi va via,

dizendo "desculpa, cada um tem seu karma, no fundo não é culpa minha"dicendo "scusa ognuno ha il suo karma, in fondo non e' colpa mia"
Salada de arroz branco como o sorriso que o creme de leite dá ao iogurte de frutaInsalata di riso bianco come il sorriso che la crema del latte da allo yogurt di frutta

branco como a clara do ovo batido, como o chantilly com açúcar por cimabianca come la chiara dell'uovo sbattuto, come la panna montata con lo zucchero sopra
como a farinha que ela tem na cozinha, branca como o iogurte mesmo que não rimecome il fior di farina che lei ha in cucina, bianca come lo yogurt anche se non fa rima

branca como deveria ser a consciência dela que se derrete como pão com manteiga toda manhã.bianca come dovrebbe essere la sua coscienza che si scioglie come il pane e burro ogni mattina.
E tem quem tem pão doce, sua fatia de bolo, tem quem rouba pão e o preço do pão sobeE c'è chi ha il pane dolce, la sua fetta di torta, c'è chi il pane lo ruba e il pane cresce di prezzo

tem quem trabalha, tem quem se esforça, e tem o gosto amargo do seu pão do dia a dia.c'è chi lo lavora, c'è chi fa fatica, e c'è il sapore amaro del suo pane quotidiano.
Um amigo meu, um companheiro, um bom revolucionário, um cara sério, inteligente e preparadoUn amico mio, un compagno, un bravo rivoluzionario, un tipo serio, intelligente e preparato

tão preocupado com os problemas da crise do estado, de si mesmo e do seu corpo que parecia ter esquecidotroppo preso dai problemi della crisi dello stato, di sé stesso e del suo corpo sembrava essersi scordato
mas o fígado mostra todo dia aquele contraste entre seus nervos tensos e aquele sorriso nunca relaxadoma il fegato dimostra ogni giorno quel contrasto tra i suoi nervi tesi e quel sorriso suo mai rilassato

ou é o veneno que não digeriu bem depois da refeição,o è il veleno che non ben ha digerito dopo il pasto,
mas a cor do seu rosto que parece ter amarelecido.ma il colore del suo viso che sembra essersi ingiallito.
Ovos plastificados, liofilizados, gente mineralizada biodegradadaUova plastificate, liofilizzate, gente mineralizzata biodegradata

carne enlatada gelatinizada, desprovida de proteína, supermercarizada,carne inscatolata gelatinizzata , deproteinizzata, supermarketizzata,
mangue verde artificial devitalizado, clorofilizado, superindustrializado,mangia verde artificiale devitalizzato, clorifilizzato, superindustrializzato,

fruta em calda supercolorida, doce de borracha artificial, balança desequilibrada.frutta sciroppata supercolorata, dolce gomma artificiale, bilancia sbilanciata.
Tem quem tem pão doce, sua fatia de bolo, tem quem rouba pão e o preço do pão desceC'è chi ha il pane dolce, la sua fetta di torta, c'è chi il pane lo ruba e il pane scende di prezzo

tem quem trabalha, tem quem se esforça, e tem o gosto amargo do seu pão do dia a dia.c'è chi lo lavora c'è chi fa fatica, e c'è il sapore amaro del suo pane quotidiano.
Eu, se como quando como, se estou só comigo mesmo,Io se mangio quando mangio se sono solo con me stesso,
garantido que não sou um bom cozinheiro, mas tá valendogarantito che non sono un bravo cuoco ma fa lo stesso

eu me esforço, mas na cozinha, sabe, nem sempre é suficiente, depois acabo não indo muito além da massace la metto tutta ma in cucina sai non sempre basta, poi finisce che non vado quasi mai oltre la pasta
claro que, de qualquer forma, tenho que economizar,certo che in ogni caso devo fare economia,
é que às vezes, se você está sozinho, percebe que o apetite vai embora,è che a volte se sei solo poi ti accorgi l'appetito se ne va via,

e muito melhor cozinhar, eu descobri, em companhia,e molto meglio cucinare l'ho scoperto in compagnia,
pronto na mesa e alguém para descobrir a magiapronto in tavola e qualcuno per scoprirne la magia
mas desde que moro só, esqueci os ensopados suculentos, as batatas assadasma da quando vivo solo ho dimenticato gli stufati succulenti le patate al forno

os risotos, as scaloppine, os legumes ao redor, as receitas de torta recém improvisadasi risotti le scaloppe la verdura intorno le ricette di torta appena pasticciate
o patê de fígado, o salmão, o champanhe, as lagostas, o rico caviaril patè di fegato il salmone rosso lo champagne le aragoste il ricco caviale

não lembro nem que gosto têm, talvez eu tenha esquecido como se come.non ricordo nemmeno che sapore hanno, forse ho dimenticato come si fa a mangiare.
Tem quem tem pão doce, sua fatia de bolo, tem quem rouba pão e o preço do pão desceC'è chi ha il pane dolce, la sua fetta di torta, c'è chi il pane lo ruba e il pane scende di prezzo

tem quem trabalha, tem quem se esforça, e tem o gosto amargo do seu pão do dia a dia.c'è chi lo lavora c'è chi fa fatica, e c'è il sapore amaro del suo pane quotidiano.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alberto Camerini e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção