El detalle
Le diste el asiento a la anciana, cruzaste
al cieguito en la calle, pusiste barniz
en tus ventanas... pero conmigo, nunca un detalle.
Le compraste una manta al perrito, le enseñaste
a hablar al loro del garage, pagaste las cuotas
del Winco... pero conmigo, nunca un detalle.
Sin embargo, a través de los años, fuiste la pena
que valió la vida; no hubo silencio que no fuera mi herida,
fuiste el detalle que nunca se olvida.
No tuve dónde dejarte un recuerdo, no tuve cómo
ponerte en el tiempo, no tuve cómo encontrar tu alegría,
que era tan mía, que era tan mía...
Le compraste una estampita al del subte, y ayudaste
en la iglesia con ropa; a tu viejita le hacías la sopa...
pero el detalle para mí nunca estuvo.
Les garpaste la rifa a los bomberos, les leías la Biblia
a los mudos; le colgaste la vaca al cencerro...
pero el detalle para mí nunca estuvo.
No tuve dónde dejarte un recuerdo, no tuve cómo
ponerte en el tiempo, el lorito del garage dijo:
"¡Viejo!, lo que no pudo ser es mejor tenerlo lejos".
O Detalhe
Você deu o assento para a velhinha, cruzou
com o ceguinho na rua, passou verniz
nas suas janelas... mas comigo, nunca um detalhe.
Você comprou um cobertor pro cachorro, ensinou
o papagaio da garagem a falar, pagou as parcelas
do Winco... mas comigo, nunca um detalhe.
No entanto, ao longo dos anos, você foi a dor
que valeu a vida; não houve silêncio que não fosse minha ferida,
você foi o detalhe que nunca se esquece.
Não tive onde deixar um lembrete, não tive como
te colocar no tempo, não tive como encontrar sua alegria,
que era tão minha, que era tão minha...
Você comprou uma estampinha pro cara do metrô, e ajudou
na igreja com roupas; fazia sopa pra sua velhinha...
mas o detalhe pra mim nunca esteve.
Você pagou a rifa pros bombeiros, lia a Bíblia
pros mudos; pendurou a vaca no sininho...
mas o detalhe pra mim nunca esteve.
Não tive onde deixar um lembrete, não tive como
te colocar no tempo, o papagaio da garagem disse:
"Velho!, o que não pôde ser é melhor deixar longe".