Transliteração e tradução geradas automaticamente
Rooh Ka Rang
Alcimar Lourenco
A Cor da Alma
Rooh Ka Rang
Ei! Ei! Ei!
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
cor da alma
रूह का रंग
rooh ka rang
cor da alma
रूह का रंग
rooh ka rang
nunca se apaga
कभी न मिट
kabhi na mitta
caminho por belas estradas
सुंदर राहों पे चलता ह
sundar raahon pe chalta hoon
o coração brilha em luz
दिल में रोशनी जलती ह
dil mein roshni jalti hai
já passei por trevas
अंधेरों से गुज़रा ह
andheron se guzra hoon
então o mundo aparece
तब ये दुनिया दिखती ह
tab yeh duniya dikhti hai
vem comigo, não fique longe
साथ चलो, तुम दूर न रह
saath chalo, tum door na raho
a batida do coração se conecta a todos
ये धड़कन सबको मिलती ह
yeh dhadkan sabko milti hai
peso cai, corrente se quebra
बोझ गिरा, ज़ंजीर टूट
bojh gira, zanjeer tooti
minha alma agora floresce
रूह मेरी अब खिलती ह
rooh meri ab khilti hai
cor verdadeira (ei)
असली रंग (हे)
asli rang (hey)
forma verdadeira (ei)
असली रूप (हे)
asli roop (hey)
sonho agora é real (ei)
सपना अब सच (हे)
sapna ab sach (hey)
tudo é livre (ei)
सब आज़ाद (हे)
sab aazaad (hey)
cor da alma (ei)
रूह का रंग (हे)
rooh ka rang (hey)
nunca se apaga (ei)
कभी न मिटा (हे)
kabhi na mitta (hey)
quando coração se une a coração
दिल से दिल जब जुड़ता ह
dil se dil jab judta hai
o mundo canta junto
दुनिया साथ में गाती ह
duniya saath mein gaata hai
segure minha mão (ei)
हाथ थामो (हे)
haath thamo (hey)
junte os corações (ei)
दिल को जोड़ो (हे)
dil ko jodo (hey)
vivam a magia, vivam o amor
जादू जीयो, प्यार को जीय
jaadu jeeyo, pyaar ko jeeyo
dance junto (ei)
नाचो साथ (हे)
naacho saath (hey)
cante alto (ei)
गाओ ज़ोर से (हे)
gao zor se (hey)
viva a liberdade da alma
रूह की आज़ादी को जीय
rooh ki aazaadi ko jeeyo
cor da alma nunca se apaga
रूह का रंग कभी मिटा नह
rooh ka rang kabhi mitta nahi
cor da alma nunca se apaga
रूह का रंग कभी मिटा नह
rooh ka rang kabhi mitta nahi
só amor e amor
बस प्यार ही प्यार
bas pyaar hi pyaar
amor e amor
प्यार ही प्यार
pyaar hi pyaar
nas vales e nas nuvens
वादियों और बादलों म
vaadiyon aur baadalon mein
minha alma voa
मेरी रूह परवाज़ कर
meri rooh parwaaz kare
as cores da verdade se espalham
सच के रंग बिखर जाए
sach ke rang bikhar jaaye
cada laço se quebra
हर बंधन खुद टूट पड
har bandhan khud toot pade
amor é o caminho agora
प्यार ही अब रास्ता ह
pyaar hi ab raasta hai
magia é o destino
जादू ही मंजिल ह
jaadu hi manzil hai
quando coração se une a coração
दिल से दिल जब जुड़ता ह
dil se dil jab judta hai
todo o mundo brilha
सारा जहाँ रोशन ह
saara jahaan roshan hai
corrente se quebrou (pá)
ज़ंजीर टूटी (पा)
zanjeer tooti (pá)
a liberdade vibrou (pá)
आज़ादी झूमी (पा)
aazaadi jhoomi (pá)
ouçam o mundo (ei)
दुनिया सुन लो (हे)
duniya sun lo (hey)
dancem juntos (ei)
साथ में नाचो (हे)
saath mein nacho (hey)
cor da alma
रूह का रंग
rooh ka rang
cor da alma
रूह का रंग
rooh ka rang
nunca se apaga
कभी न मिट
kabhi na mitta
segure minha mão (ei)
हाथ थामो (हे)
haath thamo (hey)
junte os corações (ei)
दिल को जोड़ो (हे)
dil ko jodo (hey)
vivam a magia, vivam o amor
जादू जीयो, प्यार को जीय
jaadu jeeyo, pyaar ko jeeyo
dance junto (ei)
नाचो साथ (हे)
naacho saath (hey)
cante alto (ei)
गाओ ज़ोर से (हे)
gao zor se (hey)
viva a liberdade da alma
रूह की आज़ादी को जीय
rooh ki aazaadi ko jeeyo
cor da alma nunca se apaga
रूह का रंग कभी मिटा नह
rooh ka rang kabhi mitta nahi
cor da alma nunca se apaga
रूह का रंग कभी मिटा नह
rooh ka rang kabhi mitta nahi
só amor e amor
प्यार ही प्यार
pyaar hi pyaar
amor e amor
प्यार ही प्यार
pyaar hi pyaar
cor verdadeira
असली रंग
asli rang
cor da alma
रूह का रंग
rooh ka rang
nunca se apaga
कभी न मिट
kabhi na mitta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alcimar Lourenco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: