Tradução gerada automaticamente

Amoureuse
Aldebert
Amorosa
Amoureuse
Palapapampapala…Palapapampapala…
Sobre sua nuvem de rodinhas, da noite pro dia,Sur ton nuage à roulettes du soir au matin,
você parece atravessar as portas.tu sembles traverser les portes.
Só os monges tibetanos,Il n'y a guère que les moines tibétains,
podem flutuar assim.pour planer de la sorte.
Se por milagre seus corações se unirem,Si par miracle vos cœurs se soudent,
vocês vão se casar, tudo calmo, rumo a Lourdes.vous convolerez tout deux, tout doux direction Lourdes.
Tudo está escrito, você ama, ele te ama, é maravilhoso,Tout est écrit tu l'aimes, il t'aime, c'est merveilleux,
no evangelho segundo você mesmo, o céu é azul.dans l'évangile selon toi-même le ciel est bleu.
Que coisa estranha é essa que a transforma em anjo?Quel est ce truc étrange qui la change en ange ?
Caiu do céu e etérea, a moça está apaixonada.Tombée du ciel et vaporeuse, mademoiselle est amoureuse.
Um anjo passa e atravessa os céus,Un ange passe et traverse les cieux,
um anjo passa, eu baixo os olhos.un ange passe, je baisse les yeux.
Você tá tendo dificuldade pra dormir, seu teto brilha,T'as du mal à dormir, ton plafond s'illumine,
não é fácil pegar no sono sob a capela Sixteen.c'est pas facile de s'assoupir sous la chapelle Sixteen.
Se você pudesse, nem que fosse por um dia,Si tu pouvais ne s'rait ce qu'une seule journée,
parar de escrever o nome dele na neblina.cesser d'écrire son prénom dans la buée.
Você levou um baque como se fosse uma bomba,Tu l'as pris de plein fouet comme on prend une bombe,
Deus quer que o que nasce venha do que cai.Dieu veut que ce qui naît sorte de ce qui tombe.
Que raio de luz é esse que a deixa leve?Quel est ce coup d'éclair qui la rend légère ?
Caiu do céu e etérea, a moça está apaixonada.Tombée du ciel et vaporeuse, mademoiselle est amoureuse.
Um anjo passa e atravessa os céus,Un ange passe et traverse les cieux,
um anjo passa, eu baixo os olhos.un ange passe, je baisse les yeux.
(Depois das festas, concreto por todo lado,) não tenho certeza… !(Tombées les fêtes, béton partout,)  pas sûr… !
Você joga o amor pela janela,Tu jettes l'amour par les fenêtres,
A gente gostaria de estar embaixo, só pra pegar as migalhas.On aimerait se trouver dessous, juste ramasser les miettes.
Quantos de nós desejariam brilhar mais?Combien d'entre nous souhaiteraient rayonner d'avantage ?
Desfilar como você faz, o rosto nas nuvens… o rosto nas nuvens.Déambuler comme tu le fais, le visage dans les nuages… le visage dans les nuages.
Rrrr Oh !Rrrr Oh !
Palapapampapala…Palapapampapala…
Que coisa idiota é essa que a deixa maluca?Quel est ce truc idiot, qui la rend marteau ?
Caiu do céu e etérea, a moça está apaixonada.Tombée du ciel est vaporeuse, mademoiselle est amoureuse.
Que fenômeno é esse que a transforma em rainha?Quel est ce phénomène, qui la change en reine ?
Caiu do céu e etérea, a moça está apaixonada.Tombée du ciel et vaporeuse, mademoiselle est amoureuse.
Um anjo passa e atravessa os céus,Un ange passe et traverse les cieux,
um anjo passa, eu baixo os olhos.un ange passe, je baisse les yeux.
Um anjo passa e atravessa os céus,Un ange passe et traverse les cieux,
um anjo passa, eu baixo os olhos…un ange passe, je baisse les yeux…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aldebert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: