Tradução gerada automaticamente

Saint' Nitouche
Aldebert
Santa Nitouche
Saint' Nitouche
É certo que ela pensa nissoC'est certain elle y pense
Comigo ela pode confiarAvec moi elle peut avoir confiance
Ela não corre risco nenhumElle ne risque rien
A não ser um torcicoloA part un mauvais tour de rein
Sou um garoto tranquiloJe suis un garçon docile
Que se pega piscando os olhosQu'on attrape en battant des cils
E que fica vermelho por qualquer coisaEt qui rougit pour trois fois rien
Por um sorriso de cantoPour un sourire en coin
Sou um "Rémi sem família"Je suis un "Rémi sans famille"
Um Calimero sem cascaUn Caliméro sans coquille
Espero, procuro devagarinhoJ'attends, je cherche à petits pas
Estendo a mão, mas ela não vêJe tends des perches qu'elle ne voit pas
Sou um garoto fácilJe suis un garçon facile
Que se pega puxando um fioQu'on attrape en tirant sur un fil
Mas que perde a linhaMais qui perd tous ses moyens
Assim que alguém segura sua mãoDès qu'on lui prend la main
Eu queria girar sete vezes minha língua na boca delaJe voudrais tourner sept fois ma langue dans sa bouche
Dizer que é a primeira vez, sou um santa nitoucheLui dire que c'est la première fois, je suis un saint' nitouche
Eu queria girar sete vezes minha língua na boca delaJe voudrais tourner sept fois ma langue dans sa bouche
Dizer só mais uma vez: sou um santa nitoucheLui dire juste une dernière fois : je suis un saint' nitouche
É verdade, eu tenho que dizer que não é fácilC'est vrai je dois dire c'est pas commode
Sempre correr atrás das regrasDe toujours courir après les codes
Lá vem ela passando a língua nos lábiosLa voilà qui passe la langue sur ses lèvres
É um anjo, é um sonho? Sou eu Adão, você é Eva?Est-ce un ange, est-ce un rêve ? Suis-je Adam, es-tu Eve ?
Sou um garoto espertoJe suis un garçon habile
Que se infiltra sem cerimôniaQui sans façon se faufile
Que sabe fazer de conta de ser puritanoQui sait jouer les puritains
Na hora certaAu moment opportun
Eu deveria ter girado sete vezes a língua na bocaJ'aurais dû tourner sept fois la langue dans ma bouche
Dizer: "você não é a primeira garota com quem eu transo"Lui dire : "t'es pas la première fille avec laquelle je couche"
Eu deveria ter girado sete vezes a língua na bocaJ'aurais dû tourner sept fois la langue dans ma bouche
Ela me disse: "Até a próxima!"... me deixou na mãoElle m'a dit : "A la prochaine fois!"... m'a laissé sur la touche



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aldebert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: