Tradução gerada automaticamente

Un contrat merveilleux
Aldebert
Um contrato maravilhoso
Un contrat merveilleux
Aí está, eu consegui um trampoCa y est, j'ai trouvé du travail
Fui selecionado na entrevistaSélectionné sur entretien
Vou poder fazer uma festaJe vais pouvoir faire ripaille
"Tem que comemorar", tá muito bom."Faut fêter ça", c'est super bien.
Eu gasto tudo sem me preocuparJe dépense tout sans me soucier
Porque eu sei que no mês que vemCar je sais que le mois prochain
Vou finalmente ser contratadoJe serai enfin salarié
Sem mais perrengue, isso é bom.Plus de galère, ça fait du bien.
Um contrato maravilhosoUn contrat merveilleux
Com duzentas e cinquenta horas por mêsA deux cent cinquante heures par mois
Mas se liga, fica felizMais estime toi heureux
Tem muita gente atrás de você.Il y en a beaucoup derrière toi.
Eu leio o contrato com atençãoJe relis à fond le contrat
Emprego Jovem que me oferecem.Emploi Jeune que l'on me propose.
Tem palavras que eu não entendoIl y a des mots que je ne comprends pas
Mediador socio-coisa-qualquer.Médiateur socio-machin-chose.
Desde a época que abro cartasDepuis l'temps que j'ouvre des lettres
Que começam com "sinto muito..."Qui commencent par "j'ai l'regret de..."
Desde a época que me repetemDepuis l'temps que l'on me répète
Que um emprego estável é o melhor.Qu'un emploi stable y'a pas mieux.
Um contrato maravilhosoUn contrat merveilleux
Com duzentas e cinquenta horas por mêsA deux cent cinquante heures par mois
Mas se liga, fica felizMais estime toi heureux
Tem muita gente atrás de você.Il y en a beaucoup derrière toi.
- Solo de guitarra -- Solo de guitare -
Desde o primeiro dia eu penso "olha sóDès le premier jour je m'dis "tiens tiens
Não era bem isso queCe n'était pas vraiment ce que
Me disseram na entrevistaL'on m'avait dit à l'entretien
Parece mais um plano furado".Ca sent plutôt le plan foireux".
Me disseram "animação"On m'avait dit "animation"
E eu acabo atrás de um bar.Je me retrouve derrière un bar.
Me disseram "evolução"On m'avait dit "évolution"
E eu chego cada vez mais tarde.Je rentre de plus en plus tard.
Um contrato maravilhosoUn contrat merveilleux
Com duzentas e cinquenta horas por mêsA deux cent cinquante heures par mois
Mas se liga, fica felizMais estime toi heureux
Tem muita gente atrás de você.Il y en a beaucoup derrière toi.
Um contrato maravilhosoUn contrat merveilleux
Com cinco mil e duzentos francos por mêsA cinq mille deux cents francs par mois
Mas se liga, fica felizMais estime toi heureux
Tem tanta gente que não trabalha!Il y en a tellement qui travaillent pas !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aldebert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: