Tradução gerada automaticamente
What Was The Last Thing U Said (feat. Glaive)
Aldn
Qual foi a última coisa que você disse (feat. Glaive)
What Was The Last Thing U Said (feat. Glaive)
[Aldn]
[Aldn]
Qual foi a última coisa que você disse?
What was the last thing you said?
Demorou mais de um ano para tirar você da minha cabeça
It took like over a year to get you out my head
E agora não consigo dormir
And now I can't sleep
Pensando em tudo e em todas as coisas que fizemos
Thinking 'bout everything and all the things we did
E eu não acho que sinto sua falta
And I don't think I miss you
Eu não sinto falta da merda que passamos
I don't miss the shit that we been through
Mas agora estou preso a isso
But now I'm stuck with this
Tente não relembrar ou acho que vou começar a sentir sua falta
Try not to reminisce or I think I'll start to miss you
Eu não sei como explicar isso
I don't know how to explain it
Um ano torturando meu cérebro e eu odiei
A year of racking my brain and I hated it
É como se eu estivesse segurando algo que você nunca fez
It's like I'm holding onto something that you never did
É como se eu nunca tivesse algo como nós tivemos
It's like I'll never have something just like we did
É como se eu nunca mais segurasse a mão de alguém de novo
It's like I'll never hold hands with someone again
É como se eu nunca os apresentasse aos meus amigos
It's like I'll never introduce them to my friends
Eu acho que é o fim
I guess it's the end
Olha só pra você
Just fucking look at you
Você mudou tão rápido como, você me queria em primeiro lugar?
You moved on so fast like, did you want me in the first place?
Desejo-lhe o melhor, mas só quero dizer isso da pior maneira
I wish you the best but only mean that in the worst way
Você demorou apenas um mês para agir como se tudo estivesse bem
Took you only a month to act like everything was okay
Você se apaixonou por ele como se eu estivesse na metade do caminho
You fell right in love with him like I was just a halfway
Agora estou sozinho, preciso de alguém para conversar
Now I'm all on my own, need someone to talk to
Todos os meus amigos me abandonaram porque preferem escolher você
My friends all abandoned me 'cause they'd rather choose you
Essa merda é tão desgastante, preciso fazer algo novo
This shit is so draining, need to do something brand new
Eu sou jogado para cima e usado, em seguida, jogado fora como alguns sapatos velhos
I get tossed up and used then thrown away like some old shoes
Tipo olhar pra você
Like fucking look at you
Acho que você está certo, não sou a pessoa que costumava ser
I think that you're right, I'm not the person that I used to be
Eu não posso nem esconder o fato de que tudo isso foi por minha causa
I can't even hide that fact that this was all because of me
Eu cometi meus erros, deixei minha cabeça ir direto ao ciúme
I made my mistakes, I let my head get straight to jealousy
Tudo porque eu pensei que você seria o único que eu já vi
All 'cause I thought you'd be the only one I ever see
Mas você tem que me lembrar, você tem que me lembrar
But you have to remind me, you have to remind me
Porque eu sei que você disse algo, algo com significado
'Cause I know you said something, something with meaning
Foi quando eu estava saindo, poderia estar sonhando
It was as I was leaving, I could've been dreaming
Você tem que me lembrar, me lembrar de uma coisa
You have to remind me, remind me of one thing
Qual foi a última coisa que você disse?
What was the last thing you said?
Eu juro que não queria deixar você lendo
I swear I didn't mean to leave you on read
Mas agora é de manhã, todo mundo está dormindo
But now it's morning, everyone's sleeping
E eu não consigo decidir se devo sair da cama
And I can't decide if I should get out of bed
Como se eu não quisesse sentir sua falta
Like I don't wanna miss you
Eu não sinto falta da merda que passamos
I don’t miss the shit that we been through
Mas agora estou preso a isso
But now I'm stuck with this
Tente não relembrar ou acho que vou começar a sentir sua falta
Try not to reminisce or I think I'll start to miss you
[Aldn & Glaive]
[Aldn & Glaive]
Parece que todo dia eu olho as fotos
It seems like every day I look at the pictures
Alguns anos da minha vida em um rolo de câmera
A couple years of my life in a camera roll
Estou pensando que talvez eu realmente sinta falta disso
I'm thinking maybe I really miss it
Revivendo memórias enquanto começo a rolar
Reliving memories as I start to scroll
Parece que estou preso ultimamente e não consigo alcançar meus objetivos
It feels like lately I've been stuck and I can't reach my goals
E eu não consigo sair, estou preso em um buraco
And I can't get myself out, I've been stuck in a hole
Estou realmente começando a acreditar que é o fim
I'm really starting to believe it's the end
(Cara, a essa altura não importa nem gosto)
(Dude, at this point it doesn't even matter like)
[Gládio]
[Glaive]
Cada vez que falam sobre nós, dizem que fomos a Hollywood, mas
Every time they talk about us they say we went Hollywood but
Se houvesse um lugar para tomar, eu acho que eles provavelmente iriam, porque
If there ever was a spot to take I think they probably would 'cause
Cada Zoloft que eu tomo não me faz nenhum bem, mas
Every single Zoloft that I take don't do me any good but
Cabelo preto, unhas pretas, ela pensa que foi mal interpretada, mas
Black hair, black nails, she thinks she's misunderstood but
Ela não me conhece como ela pensa que conhece
She don't know me like she think she does
E estarei mentindo se disser que dei uma única foda
And I'll be lying if said I gave a single fuck
E então você me empurra para baixo e então você me levanta
And then you push me down and then you pick me up
Eu sou como uma luta contra o cansaço e desistir
I'm like one fight away from getting tired and giving up
[Aldn]
[Aldn]
Olha só pra você
Just fucking look at you
Você mudou tão rápido como se me quisesse em primeiro lugar
You moved on so fast like did you want me in the first place
Desejo a você o melhor, mas só quero dizer da pior maneira
I wish you the best but only mean that in the worse way
Você demorou apenas um mês para agir como se tudo estivesse bem
Took you only a month to act like everything was okay
Você se apaixonou por ele como se eu estivesse na metade do caminho
You fell right in love with him like I was just a halfway
Agora estou sozinho e preciso de alguém para conversar
Now I'm all on my own need someone to talk to
Todos os meus amigos me abandonaram porque preferem escolher você
My friends all abandoned me cause they’d rather choose you
Essa merda é tão desgastante, preciso fazer algo novo
This shit is so draining need to do something brand new
Mas depois de tudo o que foi dito, não me arrependo de ter conhecido você
But after all that was said I don't regret that I knew you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aldn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: