395px

De Nápoles a Nova York

Aleandro Baldi

Da Napoli A New York

Mio nonno era un ragazzo,
davanti a Don Mimì,
che pretendeva il pizzo,
come ogni venerdì,
mio nonno era deciso, sorrise e gli sparò,
e i soldi li rimise sul marmo del comò!

La madre e le sorelle piangevano per lui,
ormai era un ribelle un angelo nei guai,
ma quando il maresciallo di notte lo cercò
le donne nello scialle risposero 'gnornò!

Lui sul bastimento si svegliò,
era il 1906,
fra le braccia di una notte scura,
si giurò di non tornare mai.

Ma quanto mare c'è,
da Napoli a New York,
pensava alla sua mamma per riscaldarsi un po',
finché fu tutto blu e il vento si calmò,
come una ninna nanna, che lo riaddormentò.

Io sono americano, non sono Don Mimì,
ma tutti all'Ucciardone mi chiamano così.

Io la notte sogno sempre il Bronx,
e quella canzone che imparai,
il mio nonno col suo mandolino,
la cantava in faccia all'F.B.I.

Ma quanto mare c'è,
da Napoli a New York,
cantano gli emigranti,
"Chissà se tornerò?",
con questa nostalgia,
picciotti amici miei,
se il mare fosse un ponte,
a piedi tornerei!

Con questa nostalgia,
un giorno morirò,
scappando sul quel ponte,
da Napoli a New York.

De Nápoles a Nova York

Meu avô era um garoto,
na frente do Don Mimì,
que pedia o dinheiro,
como toda sexta-feira,
meu avô era decidido, sorriu e atirou,
e colocou a grana de volta no mármore do criado-mudo!

A mãe e as irmãs choravam por ele,
já era um rebelde, um anjo em apuros,
mas quando o sargento o procurou à noite,
as mulheres no xale responderam 'não sei!'

Ele acordou no navio,
era 1906,
nos braços de uma noite escura,
jurou que nunca mais voltaria.

Mas quanta água tem,
de Nápoles a Nova York,
pensava na sua mãe pra se aquecer um pouco,
até que tudo ficou azul e o vento acalmou,
como uma canção de ninar, que o fez adormecer de novo.

Eu sou americano, não sou Don Mimì,
más todos no Ucciardone me chamam assim.

Eu sonho sempre com o Bronx à noite,
e aquela canção que aprendi,
meu avô com seu bandolim,
cantava na cara do F.B.I.

Mas quanta água tem,
de Nápoles a Nova York,
cantam os imigrantes,
"Quem sabe se eu volto?",
com essa nostalgia,
meus amigos picciotti,
se o mar fosse uma ponte,
voltaria a pé!

Com essa nostalgia,
um dia eu vou morrer,
escapando por aquela ponte,
de Nápoles a Nova York.

Composição: