What Goes Around
Alesana
Tudo Que Vai
What Goes Around
Ei garota, ele é tudo o que você queria em um homem?
Hey girl, is he everything you wanted in a man?
Você sabe que eu te dei o mundo
You know I gave you the world
Você me teve na palma da sua mão
You had me in the palm of your hand
Então, por que seu amor foi embora
So why your love went away
Eu só não consigo entender
I just can't seem to understand
Pensei que era eu e você, baby
Thought it was me and you babe
Eu e você até o fim
Me and you until the end
Mas eu acho que estava errado
But I guess I was wrong
Não quero falar sobre isso
Don't want to talk about it
Não quero pensar sobre isso
Don't want to think about it
Eu estou tão cansado disso
I'm just so sick about it
Não posso acreditar que está terminando desta forma
Can't believe it's ending this way
Apenas tão confuso sobre isso
Just so confused about it
Sentindo tristeza sobre isso
Feeling the blues about it
Eu apenas não posso continuar sem você
I just can't do without ya
Diga-me isso é justo?
Tell me is this fair?
Este caminho está realmente desmoronando?
Is this the way it's really going down?
É assim que dizemos adeus?
Is this how we say goodbye?
Deveria ter notado quando você apareceu
Should've known better when you came around
Que você iria me fazer chorar
That you were gonna make me cry
Está quebrando meu coração te ver correr em círculos
It's breaking my heart to watch you run around
Porque eu sei que você está vivendo uma mentira
'Cause I know that you're living a lie
Está tudo bem baby porque com o tempo você vai descobrir que...
That's okay baby 'cause in time you will find...
Tudo que vai, vai, vai
What goes around, goes around, goes around
Vem todo o caminho de volta
Comes all the way back around
Tudo que vai, vai , vai
What goes around, goes around, goes around
Vem todo o caminho de volta
Comes all the way back around
Agora garota, eu me lembro de tudo que você reclamava
Now girl, I remember everything that you claimed
Você disse que estavam seguindo em frente agora
You said that you were moving on now
E talvez eu deva fazer o mesmo
And maybe I should do the same
A coisa engraçada sobre isso é que
Funny thing about that is
Eu estava pronto para dar-lhe o meu nome
I was ready to give you my name
Pensei que era eu e você, babe
Thought it was me and you, babe
E agora, é tudo uma vergonha
And now, it's all just a shame
E eu acho que estava errado
And I guess I was wrong
Não quero falar sobre isso
Don't want to talk about it
Não quero pensar sobre isso
Don't want to think about it
Eu estou tão cansado disso
I'm just so sick about it
Não posso acreditar que está terminando desta forma
Can't believe it's ending this way
Apenas tão confuso sobre isso
Just so confused about it
Sentindo tristeza sobre isso
Feeling the blues about it
Eu apenas não posso continuar sem você
I just can't do without ya
Você pode me dizer isso é justo?
Can you tell me is this fair?
Este caminho está realmente desmoronando?
Is this the way it's really going down?
É assim que dizemos adeus?
Is this how we say goodbye?
Deveria ter notado quando você apareceu
Should've known better when you came around
Que você ia me fazer chorar
That you were going to make me cry
Agora ele está quebrando meu coração te ver correr em círculos
Now it's breaking my heart to watch you run around
Porque eu sei que você está vivendo uma mentira
'Cause I know that you're living a lie
Está tudo bem baby porque com o tempo você vai descobrir que
That's okay baby 'cause in time you will find
Tudo que vai, vai, vai
What goes around, goes around, goes around
Vem todo o caminho de volta
Comes all the way back around
Tudo que vai, vai, vai
What goes around, goes around, goes around
Vem todo o caminho de volta
Comes all the way back around
E agora você quer alguém
And now you want somebody
Para curar as noites solitárias
To cure the lonely nights
Você deseja ter alguém
You wish you had somebody
Que poderia chegar e fazer isso direito
That could come and make it right
Mas garota eu não sou alguém com muita simpatia
But girl I ain't somebody with a lot of sympathy
Você vai ver
You'll see
(Tudo que vai, volta)
(What goes around comes back around)
(Tudo que vai, volta)
(What goes around comes back around)
(Tudo que vai, volta)
(What goes around comes back around)
(Tudo que vai, volta)
(What goes around comes back around)
Você passa suas noites sozinho
You spend your nights alone
E ele nunca chega em casa
And he never comes home
E toda vez que você liga para ele
And every time you call him
Tudo que você ganha é um sinal de ocupado
All you get's a busy tone
Ouvi dizer que você descobriu
I heard you found out
Que ele está fazendo com você
That he's doing to you
O que você fez comigo
What you did to me
Não é assim que as coisas são?
Ain't that the way it goes
Quando você me traiu menina
When you cheated girl
Meu coração sangrou garota
My heart bleeded girl
Não é necessário dizer que você me deixou
So it goes without saying that you left me feeling
machucado
hurt
Apenas um caso clássico
Just a classic case
Um cenário
A scenario
Conto tão antigo como o tempo
Tale as old as time
Garota, você teve o que mereceu
Girl you got what you deserved
Eu pensei que eu tinha dito, baby
I thought I told you, baby
(Tudo que vai, volta)
(What goes around comes back around)
Eu pensei que eu tinha dito, baby
I thought I told you, baby
(Tudo que vai, volta )
(What goes around comes back around)
Eu pensei que eu tinha dito, baby
I thought I told you, baby
(Tudo que vai, volta)
(What goes around comes back around)
Eu pensei que eu tinha dito, baby
I thought I told you, baby
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alesana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: